"e isso é o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • وهذا ما
        
    • و هذا ما
        
    • ♪ هذا ما
        
    • وذلك ما
        
    Conseguiu isso, E isso é o que temos de atingir. TED وهذا ما حققته ، وهذا ما لدينا للوصول اليه.
    E isso é o que se faz a cada momento. Open Subtitles وهذا ما كنت تقضي كل لحظة فائقة بها لتفعليه.
    E isso é o que torna a vida muito interessante. TED وهذا ما يجعل الحياة مثيرة للاهتمام حقاً.
    A resposta jaz no movimento E isso é o que vos quero mostrar no próximo vídeo. TED الإجابة تكمن في الحركة و هذا ما سأريكم إياه في المقطع التالي.
    E isso é o que fizemos agora, mas em três dimensões. TED وذلك ما استطعنا فعله على فعله الآن، ولكن في ثلاثة أبعاد.
    E isso é o que eu espero que o debate promova e temos visto que ele aumenta com o tempo. TED وهذا ما آمل أن يتجه إليه هذا النقاش, ونحنا شاهدنا تقدمًا ملحوظًا خلال الزمن.
    Estão a tornar-se banais E isso é o que acontece quando as coisas vão para zero. É um mercado duro lá fora. TED هم يتعرضون للتسليع، وهذا ما يحدث عندما تؤول الأمور الى الصفر.
    Estala e desaparece, E isso é o que estamos procurando. Open Subtitles وهي غنية بالفرقعة التي تضيع تماماً وهذا ما نبحث عنه.
    Estás morta. E isso é o que acham que vai acontecer à rapariga que teve um colapso ontem? Open Subtitles وهذا ما تظنه حدث للفتاة التي انهارت أمس؟
    Não quero ficar louca, E isso é o que deixa toda a gente louca. Open Subtitles أنا لا أُريدُ أَنْ أَكون مجنونة وهذا ما يدفع الجميع للجنون
    Se existe algum risco, ele sai da mão como um engano de um sonho Creio que vale a pena, E isso é o que quero dizer aos meus filhos. Open Subtitles إن كان هنالك خطر يتماشى مع تحقيق حلم أظن أن الأمر يستحق المخاطرة, وهذا ما أريد أن أقوله لأولادي
    Eu desafiei-o, e o pior é que fi-lo em público, E isso é o que acontece quando não sorrimos e aceitamos tudo. Open Subtitles عن طريقتي في الرقي بأطفالي هاجمته ، والأسوء أني هاجمته أمام الملأ وهذا ما حدث
    E isso é o que não estás a fazer com ela. Open Subtitles لكنك اظهرت الثقة وهذا ما لا تفعله مع الفتاة
    E isso é o que ganham por atirarem no meu skate. Open Subtitles وهذا ما تحصل عليه عندما تطلقعلىاللوحالخاصبى.
    E isso é o que nós concordamos. Open Subtitles هذه هى الحياة الطبيعية وهذا ما اتفقنا عليه
    E isso é o que temos feito, porque estamos a trabalhar uns para os outros. TED وهذا ما أنجزناه , لأننا كلنا نعمل من أجل بعضنا .
    tu ages correctamente e as pessoas admiram-te por isso. E isso é o que faz a diferença. Open Subtitles و الأهالي يحترمون هذا و هذا ما يحدث تغييراً
    E isso é o que vamos fazer nesta equipa. Fazemos como se lá já tivessemos estado. Open Subtitles و هذا ما سنعمله الفريق ، يتصرف كما كنا نفعل هناك من قبل
    Mas tudo isso é superficial, estudar cada um é uma merda, E isso é o que vocês são. Open Subtitles لكن هذا ما يظهر على السطح جزء من هراء أحدهم
    Estou dependente dos outros doadores... E isso é o que eles querem. Open Subtitles أنا مُعتمد على المانحين الآخريين وذلك ما يُريدونه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus