e isto é o que eu penso ser a magia da fluorescência. | TED | وهذا ما اعتقد انه هو سحر الأضواء الفلورية |
É então nisto que estamos a trabalhar, e isto é o que a nossa prótese faz. | TED | وهذا ما كنا نعمل عليه وهذا ما يقوم به جهازنا الصناعي |
e isto é o que a minha mãe me levou a ver quando eu tinha cinco anos. | TED | وهذا ما أخذتني إليه أمي حين كنت في الخامسة من عمري. |
LC: e isto é o que se deve dizer aos jovens de hoje. | TED | وهذا هو ما يجب عليكِ إخباره اليوم للشباب. |
O casamento foi cancelado. e isto é o que sou agora. | Open Subtitles | تم إلغاء الزواج, و هذا ما سأكون عليه منذ الآن |
Então, estes jatos são visíveis no rádio e isto é o que captamos na nossa pesquisa. | TED | لذا تظهر هذه الانبعاثات في الراديو وهذا ما بدا لنا في دراستنا. |
"Aquiles era um homem que podia modelar a história, "um homem de destino, "e isto é o que tu devias ser, Alexandre." | TED | أخيل كان رجلا يستطيع نحت التاريخ رجل أقدار وهذا ما يجب أن تكون عليه يا أسكندر |
Há cem mil anos atrás, uma baleia viola um golfinho, e isto é o que obtivemos. | Open Subtitles | منذ مئات الآف السنين بعض الحوت الاحدب إعتدت على دولفين وهذا ما حصلنا عليه |
Descobri os estupores que roubaram a droga... e isto é o que sobrou do envio. | Open Subtitles | وجدت الوغدين اللذين سرقا مخدراتك وهذا ما تبقى من شحنتك اللعينة |
Por isso tentei portar-me bem e dei-te espaço e isto é o que tu me fazes? | Open Subtitles | طلبتى منى ان أنتظر وحاولت أن اكون رجلاً جيداً وأعطي لكي وقت وهذا ما تفعلينه |
eu deixo a carga cair, e isto é o que tu me fazes? | Open Subtitles | اقوم باسقاط التهم وهذا ما تفعله من اجلي؟ |
e isto é o que preciso que faças, para que tudo corra bem. | Open Subtitles | وهذا ما احتاجه منك ان تفعله حسنا؟ هذا المطلوب ليتمكن المشروع من العمل |
Bloom tem o portátil dele e o meu está a ser o seu espelho e isto é o que ele anda a descobrir. | Open Subtitles | هو لديه جهازه المحمول وانا لدي هذا الجهاز الذي يكون بمثابة المرآه لجهازه وهذا ما وجده |
Fiquei horas ao telefone por si e isto é o que vai ter. | Open Subtitles | كنت أتحدث تواً على الهاتف طيلة ساعات نيابة عنك وهذا ما ستحصل عليه من امتيازات |
e isto é o que tenho feito. Trouxe estas terríveis trevas ao mundo. | Open Subtitles | وهذا ما فعلته، أحضرت هذا الظلام المرعب للعالم |
e isto é o que ganhas por apostares em ténis feminino e nos deveres 25 mil dólares. | Open Subtitles | وهذا ما تحصل عليه عندما تراهن على تنس السيدات والإدانة لنا بـ25 ألف دولار |
Paguei a casa, dei algum à igreja e isto é o que resta da pensão da morte dele. | Open Subtitles | دفعتُ ثمن المنزل، ووهبت البعض إلى الكنيسة وهذا ما تبقى من فوائد وفاته |
e isto é o que nós estamos a fazer quando tornamos os cuidados de saúde melhores. | TED | وهذا هو ما نفعله عندما نُحسْن الرعاية الصحية . |
Isto é o que eu entendo da minha fé, e isto é o que eu entendo através dos meus estudos de outras fés. Isto é a plataforma comum em que todos devemos estar. Quando estivermos nesta plataforma, estou convencido de que podemos fazer um mundo maravilhoso. | TED | هذا ما أفهمه من عادات عقيدتي وهذا هو ما أفهمه من دراستي للتقاليد الدينية الأخرى ، وهذا هو المنصة المشتركة التي يجب أن نقف عليها جميعا، وعندما نقف على هذا المنبر على هذا النحو ، فانني مقتنع أننا نستطيع أن نخلق عالما رائعا |
Causa isto com frequência, e isto é o que confirmam os testes. | Open Subtitles | غالبا ما تسبب هذه الأعراض و هذا ما أكدته الاختبارات |
Talvez o suspeito engate as suas vítimas, e isto é o que acontece quando alguém o rejeita. | Open Subtitles | ربما الجاني يتحرش بالضحايا و هذا ما يحصل عندما يرفضه أحدهم |
Imaginem-se a conduzir por uma pequena estrada em África, e enquanto conduzem, olham pela janela do lado, e isto é o que veem: veem um campo de sepulturas. | TED | تخيلوا أنفسكم تقودون سيارتكم على طريق صغير في أفريقيا، و بينما أنتم سائرون، تنظرون جانبا و هذا هو ما ترونه. ترون ساحةً من القبور. |