"e isto é o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • وهذا ما
        
    • وهذا هو ما
        
    • و هذا ما
        
    • و هذا هو ما
        
    e isto é o que eu penso ser a magia da fluorescência. TED وهذا ما اعتقد انه هو سحر الأضواء الفلورية
    É então nisto que estamos a trabalhar, e isto é o que a nossa prótese faz. TED وهذا ما كنا نعمل عليه وهذا ما يقوم به جهازنا الصناعي
    e isto é o que a minha mãe me levou a ver quando eu tinha cinco anos. TED وهذا ما أخذتني إليه أمي حين كنت في الخامسة من عمري.
    LC: e isto é o que se deve dizer aos jovens de hoje. TED وهذا هو ما يجب عليكِ إخباره اليوم للشباب.
    O casamento foi cancelado. e isto é o que sou agora. Open Subtitles تم إلغاء الزواج, و هذا ما سأكون عليه منذ الآن
    Então, estes jatos são visíveis no rádio e isto é o que captamos na nossa pesquisa. TED لذا تظهر هذه الانبعاثات في الراديو وهذا ما بدا لنا في دراستنا.
    "Aquiles era um homem que podia modelar a história, "um homem de destino, "e isto é o que tu devias ser, Alexandre." TED أخيل كان رجلا يستطيع نحت التاريخ رجل أقدار وهذا ما يجب أن تكون عليه يا أسكندر
    Há cem mil anos atrás, uma baleia viola um golfinho, e isto é o que obtivemos. Open Subtitles منذ مئات الآف السنين بعض الحوت الاحدب إعتدت على دولفين وهذا ما حصلنا عليه
    Descobri os estupores que roubaram a droga... e isto é o que sobrou do envio. Open Subtitles وجدت الوغدين اللذين سرقا مخدراتك وهذا ما تبقى من شحنتك اللعينة
    Por isso tentei portar-me bem e dei-te espaço e isto é o que tu me fazes? Open Subtitles طلبتى منى ان أنتظر وحاولت أن اكون رجلاً جيداً وأعطي لكي وقت وهذا ما تفعلينه
    eu deixo a carga cair, e isto é o que tu me fazes? Open Subtitles اقوم باسقاط التهم وهذا ما تفعله من اجلي؟
    e isto é o que preciso que faças, para que tudo corra bem. Open Subtitles وهذا ما احتاجه منك ان تفعله حسنا؟ هذا المطلوب ليتمكن المشروع من العمل
    Bloom tem o portátil dele e o meu está a ser o seu espelho e isto é o que ele anda a descobrir. Open Subtitles هو لديه جهازه المحمول وانا لدي هذا الجهاز الذي يكون بمثابة المرآه لجهازه وهذا ما وجده
    Fiquei horas ao telefone por si e isto é o que vai ter. Open Subtitles كنت أتحدث تواً على الهاتف طيلة ساعات نيابة عنك وهذا ما ستحصل عليه من امتيازات
    e isto é o que tenho feito. Trouxe estas terríveis trevas ao mundo. Open Subtitles وهذا ما فعلته، أحضرت هذا الظلام المرعب للعالم
    e isto é o que ganhas por apostares em ténis feminino e nos deveres 25 mil dólares. Open Subtitles وهذا ما تحصل عليه عندما تراهن على تنس السيدات والإدانة لنا بـ25 ألف دولار
    Paguei a casa, dei algum à igreja e isto é o que resta da pensão da morte dele. Open Subtitles دفعتُ ثمن المنزل، ووهبت البعض إلى الكنيسة وهذا ما تبقى من فوائد وفاته
    e isto é o que nós estamos a fazer quando tornamos os cuidados de saúde melhores. TED وهذا هو ما نفعله عندما نُحسْن الرعاية الصحية .
    Isto é o que eu entendo da minha fé, e isto é o que eu entendo através dos meus estudos de outras fés. Isto é a plataforma comum em que todos devemos estar. Quando estivermos nesta plataforma, estou convencido de que podemos fazer um mundo maravilhoso. TED هذا ما أفهمه من عادات عقيدتي وهذا هو ما أفهمه من دراستي للتقاليد الدينية الأخرى ، وهذا هو المنصة المشتركة التي يجب أن نقف عليها جميعا، وعندما نقف على هذا المنبر على هذا النحو ، فانني مقتنع أننا نستطيع أن نخلق عالما رائعا
    Causa isto com frequência, e isto é o que confirmam os testes. Open Subtitles غالبا ما تسبب هذه الأعراض و هذا ما أكدته الاختبارات
    Talvez o suspeito engate as suas vítimas, e isto é o que acontece quando alguém o rejeita. Open Subtitles ربما الجاني يتحرش بالضحايا و هذا ما يحصل عندما يرفضه أحدهم
    Imaginem-se a conduzir por uma pequena estrada em África, e enquanto conduzem, olham pela janela do lado, e isto é o que veem: veem um campo de sepulturas. TED تخيلوا أنفسكم تقودون سيارتكم على طريق صغير في أفريقيا، و بينما أنتم سائرون، تنظرون جانبا و هذا هو ما ترونه. ترون ساحةً من القبور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus