Mas isso nunca irá acontecer e, já que estamos a falar... | Open Subtitles | لكن ذلك لن يحدث أبداً وبما أننا سنتحدث بأي حال |
E já que estamos a clarificar as coisas, quero que saibam que não passei aqui a noite. | Open Subtitles | وبما أننا نصفّي الخواطر، أحيطك علماً أني لم أقضي الليلة في منزلكم البارحة |
E já que estamos a ter esta conversa, há outra coisa que te ia contar. | Open Subtitles | وبما أننا نجري هذه المحادثه الصريحه, هناك شيء أريد أن أعترف به لك. |
E já que estamos a ser francos, já há algum tempo que eu também não. | Open Subtitles | وطالما نحن صريحين لفترة الان قلبي لم يكن متعلقا ايضا |
Sim, ouvi-te E já que estamos a misturar palavras ao acaso caixa de sapatos, tarte e penso-rápido. | Open Subtitles | أجل ، سمعتك... وطالما نحن نتشارك... قول كلمات عشوائية... |
Não, ajuda ser-se uma irmã. E, já que estamos a falar disso, temos de arranjar outro plano para tirar a Piper de Valhalla. | Open Subtitles | لا ، يساعد أن أكون أختا ، وبينما نحن فى هذا الموضوع |
E já que estamos a falar disso, por favor lembra-te de levar todas as tuas coisas exuberantemente latinas. | Open Subtitles | وبينما نحن نتحدث بشأن ذلك أرجوك توقفي عن تصرفاتك المفرطه الاتينيه المندفعه |
E já que estamos a falar, nunca contei isto a ninguém de lhe tirar aquele sorriso convencido da cara estúpida dele. | Open Subtitles | و بما أننا نتحدث لم أقل هذا لأي أحد ، و امسح تلك الابتسامة من وجهه الغبي. |
E já que estamos a trazer mais pessoas à família... | Open Subtitles | وبما أننا نُضيف المزيد من الـأفراد لعائلتنا. |
E já que estamos no meio de uma investigação de homicídio, alguma flexibilidade da parte dela seria muito bem-vinda. | Open Subtitles | وبما أننا في وسط التحقيق لجريمة قتل. بعض المعاونة من طرفها ستكونُ موضع تقدير. هذه سخافة. |
Óptimo. E já que estamos a seguir a doutrina da comunicação aberta há alguma coisa que queiras compartilhar? | Open Subtitles | جيّد، وبما أننا نتّبع مبدأ التواصل الصريح، هل هُناك شيء تودّ مُشاركته؟ |
E já que estamos a ser honesto, há algo que tenho para te contar. | Open Subtitles | وبما أننا نتحدّث بصدق، هُناك شيء عليّ إخبارك به. |
E já que estamos aqui a ser honestos, eu acho que há algo que tu devias saber. | Open Subtitles | وبما أننا صادقين هنا اعتقد بأن هناك شيء يجب أن تعرفه |
E já que estamos a falar de objectos fora de alcance... | Open Subtitles | وبما أننا بموضوع الأشياء التي لا نستطيع الحصول عليها... |
E já que estamos aqui, sabes, vamos fazer outra coisa afinal de contas, é isto que fazemos para ganhar a vida. | Open Subtitles | وبما أننا هُنا... سنقوم بفعل الشيء أخر لأن هذا ما نفعله للقمة عيشنا |
E já que estamos a partilhar, também tenho novidades. | Open Subtitles | وطالما نحن نتشارك لدي بعض الأخبار |
Está bem, E já que estamos a deitar coisas fora, estou farta de acordar ao lado disto todas as manhãs. | Open Subtitles | حسنا ، وبينما نحن نرمي بعض الاغراض لم اعد احتمل ان استيقظ كل صباح بجانب هذا |
E já que estamos nisso, que tal se fizéssemos o desafio da canela? | Open Subtitles | وبينما نحن في ذلك .. ماذا عن أن نأخذ تحدي القرفة؟ حسناً , بيتر .. |
E já que estamos a fazer sonetos este semestre e como vão estar todos a falar nela o dia todo, pensei que podíamos passar um minuto a analisar a obra deste poeta. | Open Subtitles | و بما أننا ندرس السوناتات هذا الفصل و بما أنكم جميعاً ستكونون مشغولين به في كل الأحوال ظننت أنه يمكننا تخصيص دقيقة لتحليل عمل هذا الشاعر المجهول |