O colapso do banco... 15 DE SETEMBRO (2008) ...segue-se a meses de volatilidade do mercado e medo na economia mundial. | Open Subtitles | انهيار بنك نيويورك المبجل يتبع بضعة اشهر من التطاير السوقي يوم 15 سبتمبر 2008 والخوف في عالم الاقتصاد |
Um ser poderoso, sobrenatural, espalhando morte e medo no seu despertar. | Open Subtitles | قوي ، كائن خارج للطبيعة ينشر الموت والخوف في يقظته |
Viveram nas sombras com vergonha, e medo, demasiado tempo. Apareçam. | Open Subtitles | لقد عشتم متواريين في خزي وخوف لوقت طويل، اخرجوا |
Mas, para estes turistas da cidade, cujas vidas foram há muito tiradas da vida selvagem, este encontro é uma mistura de reverencia e medo. | Open Subtitles | هذه المدينة يسكنها السياح، الحياة اليوميه بعيدة كل البعد عن الحياة البرية هذا اللقاء مزيج مضطرب وقار وخوف. |
Carregas tanta dor e medo que ergueste barreiras à volta dos teus sentimentos e da memória do que realmente aconteceu. | Open Subtitles | أنتي تحملين الكثير من الألم و الخوف, حتى بنيتي جدران حول مشاعرك الحقيقية لتخفيهم وذكرة ماحدث في الحقيقة. |
É uma prisão feita de ossos e carne e sangue e medo. | Open Subtitles | انه سجن مصنوع من اللحم و العظام و الدماء و الخوف |
e medo de estranhos, a segurança de estranhos, não é isso. | Open Subtitles | والخوف على الغُربَاء، سلامَة الغُربَاء، هذا ليَس ما هو عليه. |
Por isso aqui estamos nós, num momento assustador mas não inexplicável de demagogia, fratura, xenofobia, ressentimento e medo. | TED | ها نحن ذا، في لحظة مخيفة لكن ليست صعبة الشرح من الدهمة، والانكسار ورهاب الأجانب، والاستياء والخوف. |
Para mim, é um novo desafio. Voltei ao mesmo incómodo, insegurança, e medo que quando comecei com os cegos. | TED | بالنسبة لي كان تحدياً جديداً. بنفس الإرباك والقلق والخوف الذي واجهته عندما عملت مع فريق المكفوفين |
O desprezo do público em geral, o ódio e medo dos homossexuais. | Open Subtitles | بغض عاميّة الناس الكراهية والخوف من الشواذ |
Com os olhos arregalados, rústica, cheia de esperança e medo. | Open Subtitles | عينان واسعتان مليئتان بالعزم والأمل والخوف |
Deixando para trás noites de terror e medo eu me levanto no raiar de um dia maravilhosamente claro. | Open Subtitles | دعي القلق والخوف خلفك وانهضي إلى يوم رائع |
Ou seja, até que eles próprio sejam possuídos e sinto indescritível dor e medo que vem com perda de controle do seu corpo como seu self consciente, a sua alma, queima e evapora no abismo, como nunca foi. | Open Subtitles | حتى يكونوا ممسوسين ويشعرون بذلك الالم الذي لا يمكن تصوره وخوف فقدان السيطرة على جسدك الواعي |
Os nipo-americanos, cidadãos norte-americanos com ascendência japonesa, foram encarados com suspeita e medo e com um ódio absoluto, só porque éramos parecidos com as pessoas que tinham bombardeado Pearl Harbor. | TED | اليابانيون الأمريكيون، مواطنون أمريكيون من أصل ياباني، كانوا مراقبين بشك وخوف وكره مطلق لأننا ببساطة صادف أننا كنا نبدو مثل الناس الذين قصفوا ميناء بيرل هاربر. |
Oferecemos isto em humildade e medo. | Open Subtitles | ها نحن نقدم هذه التضحية في خضوع وخوف |
O que o público tinha era superstição e medo. | Open Subtitles | ما كان لدي الناس كان خُرافة وخوف. |
"Desejo e medo, tentação e terror... | Open Subtitles | شوق وخوف , اغراء وذهول |
Como bailarina, eu sei o que são as nove rasas ou navarasas: a ira, a coragem, a aversão, o humor e medo. | TED | كراقصة كنت اعرف الاصول التسعة او ما يسمى بالنافاراساس الغضب، البسالة الاشمئزاز، المرح و الخوف |
Quando tiveres frio, fome e medo, eu também. | Open Subtitles | عندما تشعرين بالبرد و الجوع و الخوف فكذلك أكون أنا |
A cidade é novamente um centro de sabedoria e conhecimento... em vez de um sitio de ignorância e medo. | Open Subtitles | المدينة عادت لتكون ثانية مركزا للعلم و المعرفة بدلا عن ان تكون مكانا للجهل و الخوف |
Gostava de dizer algo sobre o clima de regressão e medo atual. | Open Subtitles | أود قول كلمة عن المناخ الحالى المفعم بالكبت و الخوف |