E não acho que tu, eu ou quem quer que seja tenha o direito de os exterminar. | Open Subtitles | ولا أظن أن أيا منا يملك الحق بأبادتها عشوائيأ |
Agora, em ambos os casos, não mandei nenhum para casa E não acho que tenha havido nenhuma falha no tratamento. | TED | في الحالتين, لم ارسلهم الى المنزل ولا أعتقد أن هناك أي فجوة في عنايتهم. |
Está a trabalhar para alguém, E não acho que seja para nós. | Open Subtitles | محاولة أن تفضح الوضع إنها تعمل لحساب شخص ما و لا أظن أنها تعمل لحسابنا نحن |
Leo, eu não me sinto bem. E não acho que isto seja normal. | Open Subtitles | ليو أنا لا أشعر أنني بخير و لا أعتقد أن هذا طبيعي |
E não acho que seja o único. | TED | وأنا لا أعتقد أنّ تجربتي فريدة من نوعها. |
E não acho que seja boa ideia deixá-la ir até sabermos quem está atrás dela. | Open Subtitles | و لا اعتقد انها فكرة جيده ان ادعها تذهب حتى نعرف من الذي يلحقها |
Bem, eu conheci-o, E não acho que ele mereça... | Open Subtitles | فأنت لا تعرفه حتى ؟ في الحقيقة لقد قابلته ولا أعتقد أنه يستحق ذلك |
Eu realmente preciso deste cargo E não acho que possam aceitar sua presença. | Open Subtitles | اسمع، إنني بحاجة شديدة لهذه الوظيفة ولا أظن أن أحد هناك سيقدر على التعامل معك |
Sim, E não acho que seja para o transformar num padre. | Open Subtitles | نعم، ولا أظن أن ذلك بسبب أنه يريد أن يصبح الأخ الكاثوليكي الأكبر |
Clark, e... não acho que seja porque tenhas tomado vitaminas. | Open Subtitles | ولا أظن أن السبب هو تناولك الفيتامينات |
Mas eu usei cuecas E não acho que a minha mãe tenha ido a muitas orgias. | Open Subtitles | ولا أعتقد أن والدتي قد ذهبت للكثير من الحفلات الماجنة. |
- Quem? - Não sei. O que quero dizer é que não acho esta ameaça acabou, E não acho que a Presidente está a salvo. | Open Subtitles | صلب المسألة هي أن هذا التهديد لم ينتهي ولا أعتقد أن الرئيسة بمأمن |
E não acho que haja grande hipótese de ele mudar... | Open Subtitles | ولا أعتقد أن هنالك أي فرصة لئن يتغير. |
E não acho que calcinha brilhante faz parte dele. | Open Subtitles | و لا أظن أن السروال التحتي يعبر عنها |
Não, E não acho que venhamos a saber. Ele vem e vai. É a sua maneira de ser. | Open Subtitles | كلاّ، و لا أظن أننا سنسمع منه شيئاً، يأتي، و يذهب، هذهِ طريقته. |
E não acho que o meu amigo fosse comprar 150 litros de Nitrometano. | Open Subtitles | و لا أظن بأن صديقي كان ليشتري 40 جالوناً |
O pai deles voltou a casar E não acho que seja justo eles chegarem da Europa após lá terem estado meses e encontrarem-me junta com... | Open Subtitles | تعرف لقد تزوج والدهم للتو و لا أعتقد أن سيكون منصف لهم تعرف أن أعود من أوروبا بعد قضاء أشهر هناك و |
Maggie tem muitas necessidades, E não acho que um falhado como tu as consigas satisfazer. | Open Subtitles | ماجي لديها الكثير من الإحتياجات و لا أعتقد أن جبانا مثلك يناسبها |
E não acho que isso ajude alguma coisa. | Open Subtitles | و لا أعتقد أن ذلك ساعد بأي شيء |
E não acho que me pudesses fazer a mim feliz também. | Open Subtitles | وأنا لا أعتقد أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجْعلَني سعيد أمّا. |
E não acho que és a única pessoa a mentir-me. | Open Subtitles | وأنا لا أعتقد بأنك الوحيد الذي يُكذب علي. |
E não acho que deva descartar esse potencial até existir um problema real. | Open Subtitles | وأنا لا أعتقد انه يمكني تمرير مشكلتي حتى تكون هناك مشكلة حقيقية |
Se for alguma coisa, não é decerto severo, E não acho que estejamos a ganhar, e acho que temos de fazer o possível e o impossível para vencer. | Open Subtitles | على النقيض , النظام ليس قاسي بما يكفي و لا اعتقد اننا ننتصر. واعتقد اننا يجب بأن نقوم بكل شي ممكن لكي ننتصر. |
É a 1,6km daqui pela mata. E não acho que ele está lá. | Open Subtitles | لكنّه، على بعد ميل عبر الغابة، ولا أعتقد أنه هناك |