"e não disse" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولم أقل
        
    • ولم تقل
        
    • ولم أخبر
        
    • ولم يقل
        
    • و لم أقل
        
    • و لم يخبر
        
    • وأنا لم أقل
        
    • وأنت لم تقل
        
    • ولم تخبر
        
    • ولم يخبر
        
    Acreditem, por cada rapaz que expulsei daqui, soube de mais cinco E não disse nada. Open Subtitles ولكن ثقوا بى أمام كل فتى طردته من هنا كان هناك خمسة علمت بأمرهم ولم أقل شيئا واحدا
    E não disse que contava mais nada. Open Subtitles ولم أقل بأنّني سأخبرك بالمزيد.
    Passaram quatro dias E não disse mais nada sobre mudar-se. Open Subtitles مضت أربعة أيام ولم تقل كلمة أخرى عن الإنتقال
    Namorei com outras quatro mulheres desde que acabámos E não disse a nenhuma que a amava e que queria ter filhos com ela. Open Subtitles لقد واعدت 4 نساء مختلفات منذ أن انفصلنا ولم أخبر أي أحد منهن أنني أحبها وأريد أن أنجب أطفالاً منها
    Nos dê espaço. É porque o céu fica clareando. Ele sabia E não disse nada! Open Subtitles إنّها في هذه الحال لأنّ السماء لا تنفكّ تضيئ، وعلم بوقوع هذا ولم يقل شيئاً
    Não sabia o que fazer, por isso fui para casa E não disse nada. Open Subtitles لم أعرف ماذا أفعل ، لذا ذهبت للمنزل و لم أقل شيئاً
    Há dias entornou um tubo de cola E não disse a ninguém. Open Subtitles بالأسبوع الماضي سكب الصّمغ على الأرضيّة و لم يخبر أي شخص
    E não disse nada à Barnett. Open Subtitles وأنا لم أقل أيّ شئ إلى بارنيت.
    Portanto, a arma pertencia-lhe E não disse nada. Open Subtitles لذلك كان المسدس في يدك، وأنت لم تقل شيئا.
    Fui torturado E não disse nada. Open Subtitles لقد تم تعذيبي ولم أقل شيئاً
    E não disse "Kate". Open Subtitles ولم أقل (كايت).
    E não disse nada! Open Subtitles ولم أقل شيئاً
    A Eve diz que ela as deixou em casa por volta da uma E não disse aonde ia. Open Subtitles أوصلتها إيف في الواحدة صباحاً ولم تقل إلى أين ذاهبة
    Ela não agradou a alguém, E não disse a quem. Open Subtitles انظري، لقد أزعجت رجل مهم ولم تقل من هو
    Ficou sentado como uma menina E não disse nada. Open Subtitles كنت جالسا هناك, وديع كالفتاة, ولم تقل كلمه واحده.
    Ouve, não sei o que se passa E não disse nada aos federais... Open Subtitles اسمع، لا أعرف ماذا يجرى ولم أخبر الفيدرالين أى شىء--
    Sei o que é que te fizeram E não disse a ninguém. Open Subtitles فأنا أعرف ماذا حدث لك ولم أخبر أحداً
    Ele sabia que os colegas dele estavam a vigiar-me E não disse nada. Open Subtitles علم أن زملائه كانوا يراقبونني ولم يقل شيء
    Ele sabia que Devon era mula E não disse. Open Subtitles لقد علم أن (ديفون) يهرّب المخدرات داخل جسمه ولم يقل شيئا.
    Mas não abri a janela E não disse nada, porque pensei que talvez existisse uma forma de não crescer. Open Subtitles لكنني لم أفتح النافذة, و لم أقل كلمة واحدة, لأنني إعتقدت ربما كان هناك طريقة لكي لا أكبر.
    O Sheldon passou o dia inteiro com o James Earl Jones E não disse a nenhum de nós. Open Subtitles و لم يخبر أي منا فعلاً فعلت
    E não disse que ia ser educado. Open Subtitles وأنا لم أقل أننا سنكون مؤدبين
    Sabia disto E não disse nada. Open Subtitles عرفت حوله وأنت لم تقل أيّ شئ.
    O facto é que ela pode estar num retiro de ioga E não disse a ninguém. Open Subtitles الحقيقة انها من الممكن ان تكون بملجأ لليوجا ولم تخبر أحدًا بذلك
    Isso é porque saiu E não disse a ninguém onde ia. Open Subtitles حسناً، ذلك لأنّه غادر المنزل ولم يخبر أحداً إلى أين هو ذاهب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus