"e não eu" - Traduction Portugais en Arabe

    • وليس أنا
        
    • بدلاً منى
        
    • و ليس أنا
        
    • وليس انا
        
    • وليس لي
        
    Tu é que quiseste este problema e não eu. Open Subtitles أنت من قرر الاهتمام بهذه المشكلة وليس أنا
    Por isso até foram outras pessoas que espalharam a história e não eu. Open Subtitles وبذلك يكون الآخرون هم من نشروا هذه القصة وليس أنا
    E aí estará metido no meio de uma grande e tramada história justificando porque era a minha filha o alvo e não eu. Open Subtitles وستكون في خضم قصة سيئة بأن تقول أنّ ابنتي كانت المستهدفة وليس أنا أهذا ما تريد أن تصل إليه ؟
    Quero que ele tenha o que quiser... mesmo que seja você e não eu. Open Subtitles أريد أن يكون عنده ما يريد حتى لو كان يعنى أنت بدلاً منى
    Se algum deles vai ser meu guarda costas, ... são eles que precisam treinar e não eu. Open Subtitles إذا كان أي منهم حارسي اللشخصي فهم من بحاجة للتدريب و ليس أنا
    Está bem, mas se for uma coisa má, vais se tu a tratar dela e não eu. Open Subtitles حسنا ، ولكن اذا كان الامر سيئا انت من سيتعامل مع الأمر وليس انا
    Caso esteja a pensar nisso, se acontecer algo ao David, é ela que herda o dinheiro dele, e não eu. Open Subtitles في حال أنك تتسائل .. لو حدث لـ " ديفد " شيء ستذهب أموالها لها وليس لي
    Mas nós dois sabemos que seria você, e não eu, que receberia a punição. Open Subtitles ولكن كلانا يعلمُ أنه سيكون أنت,وليس أنا, من سيتلقى العقاب.
    E, como um homem da ciência, devo concluir que foi o vapor e não eu, que lhe salvou a vida. Open Subtitles باعتباري رجل علم لا بد لي من الإستنتاج أنه كان البخار وليس أنا, من أنقذ حياته.
    Foi tudo o que me aconteceu até ouvir nas notícias que foram os espiões que tinham infringido a lei e não eu e que estava livre. Open Subtitles ذلك كلّ شيء حدث لي حتى سمعت على الأخبار أن الجواسيس من خرقوا القانون، وليس أنا
    É um trabalho seu e do Félix, e da Polícia. Eles têm de apanhar os culpados e não eu. Open Subtitles ‫وبالطبع الشرطة التي يجب ‫أن تقبض على الجاني، وليس أنا
    Por isso, se alguém deve ser afastado por conflito, é ele e não eu. Open Subtitles وإن كان على أحد أن يُطرد بسبب التضارب فهو هو وليس أنا لن أبارح مكاني حضرة القاضي
    Foste tu que apertaste... e não eu. Open Subtitles أنت من عصر علبة العصير وليس أنا
    Desde que o Dwight morreu, o meu sogro acha que deve ser ele a educar o Jesse e não eu. Open Subtitles " منذ أن " دوايت " منذ وفاة " دوايت والده كان يظن أن عليه تربية " جيسي " وليس أنا
    Mas pode ser ele e não eu. Open Subtitles أجل، لكن قد يكون هو الفائز وليس أنا
    Parece que Martin Charteris deve substituí-lo como secretário pessoal da rainha, e não eu. Open Subtitles يبدو أن "مارتن تشارتربز" هو من سيحل محلك في منصب السكرتير الخاص بجلالتها، وليس أنا.
    Assim serão eles a desrespeitar o contrato e não eu. Open Subtitles -بهذه الطريقه هم سيفسخون العقد وليس أنا
    São, no entanto, os seus pares que o julgam, capitão Killick, e não eu. Open Subtitles إنه حاكمك من رأوك يا رقيب (كيليك) وليس أنا
    Quem devia estar aqui sentado era o Von McBride e não eu. Open Subtitles -يفترض بـ (دون مكبرايد) الجلوس هنا وليس أنا
    Mas Mathilde, por quê você e não eu? Open Subtitles لكن يا "ماتيلدا" , لماذا أنتِ بدلاً منى ؟
    Eu não tinha percebido, que ela apenas queria ver a expressão de alívio que ele ia fazer quando visse que ela era a Maria, e não eu, a gordinha. Open Subtitles ...لم أعي قبل ذلك أن كل ما كانت تريد رؤيته هي الراحة التي ستغمر وجهه عندما يكتشف أنها كانت من ستلتقي به و ليس أنا, السمينة
    Ainda bem que és tu que estás aí e não eu. Open Subtitles انا سعيد لانك انت بالاسفل وليس انا
    Estou contente que foste tu e não eu. Open Subtitles أنا سعيد لأنه حصل لك هذا وليس لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus