Todas as noites, eles vêem os amigos, os pais e filhos cruelmente sendo tirados deles, e não sabem quem são os próximos. | Open Subtitles | ليلة بعد أخرى يرون اصدقائهم وأطفالهم كلهم يختطفون منهم بوحشية وهم لا يعرفون من سيكون التالي |
Significa que há pessoas no laboratório a querer abrir a unidade de contenção e não sabem o que fazem. | Open Subtitles | يحاولون أختراق وحدة الاحتواء وهم لا يعرفون ما الذى يقومون بفعله الرجل الوحيد لى هناك |
Detesto as pessoas que têm flores lindíssimas e não sabem tratar delas. | Open Subtitles | أكره من لديهم زهوراً غالية و لا يعرفون كيفية الإعتناء بها |
Não. Deixamo-los pouco à vontade e não sabem o que dizer. | Open Subtitles | لا، نحن نصيبهم بالتوتر و لا يعرفون ما يقولون |
Eles estão no ramo há 20 anos e não sabem o que fazer. | Open Subtitles | يعملون من 20 عاماً ولا يعلمون ماذا يفعلون |
Só os que querem lucrar com isso e não sabem que há um fantasma atrás deles. | Open Subtitles | فقط أولئك الذين يرغبون في الربح ولا يعلمون بأن هناك شبح خلفهم -هل ستواجهينه بذلك؟ |
Quer dizer, não podem ser o que eram e não sabem o que se segue. | Open Subtitles | أعني لا يمكنوا أن يكونوا ما كانوا عليه. ولا يمكنهم أن يعرفوا ما التالي. |
Estou numa luta permanente entre a minha verdade e a verdade destorcida, vista pelos olhos dos outros, que não têm coração e não sabem distinguir uma da outra, de qualquer maneira. | Open Subtitles | اني اكافح بين ما اعرف انه صحيح داخل عقلي وبعض الامور المشوه التي اراها من خلال اعين الناس الذين لا يملكون قلب ولا يمكنهم رؤية الفرق على اي حال |
As pessoas aborrecem-se, querem experiências sexuais e não sabem expressar as necessidades. | Open Subtitles | الأشخاص يملون و يرغبون بخوض تجربة جنسية و لا يعرفون كيف يعبرون عن غرائزهم |
Porque agora, as crianças saem da escola, e não sabem quem era Hitler, não podem lembrar. | Open Subtitles | لأنّ الأولاد يتركون مدارسهم ولا يدرون مَن هو هتلر)، ولا يمكنهم أن يقوموا بعمليات حسابية) |