"e naquele" - Traduction Portugais en Arabe

    • وفي تلك
        
    • و في تلك
        
    • وفي ذلك
        
    • وفي هذه
        
    E naquele momento, senti-me uma milionária. TED وفي تلك اللحظة، كنت أشعر كما لو أني مليونيرة.
    E, naquele momento, o meu amor por ti era ao mesmo tempo terno e triste. Open Subtitles وفي تلك اللحظة، كان حبّي لك كان له حالتين رقة وحزن
    Eles acreditam que se vão transformar E naquele momento fazem-no. Open Subtitles أتعرفين، يؤمنون بأنّهم سيتحولون، وفي تلك اللحظة يتحولوا.
    E naquele momento, ela perdeu-se. Esqueceu-se quem era. E depois... Open Subtitles و في تلك اللحظة، خسرت نفسها، نسيت من كانت
    Fiquei ali, E naquele momento, percebi que não havia nada que não fizesse, nada de que não abdicasse, para manter aquela menina em segurança. Open Subtitles وقفت هناك,و في تلك اللحظة عرفت انه لا يوجد شيء لن افعله لايوجد شيء لن أتخلى عنه لابقي تلك الصغيرة بأمان
    E naquele tempo, não estava a pensar em mudar o mundo; TED وفي ذلك الوقت, لم اكن افكر في تغيير العالم,
    E naquele dia, por acaso, gostei de uma sobre as vantagens da literacia musical nas escolas e partilhei-a numa rede social. TED وفي هذه الحالة بالذات حدث وأعجبني أحدها يتعلق بمزايا محو أمية الموسيقى في المدارس فقمت بمشاركته عن طريق شبكة اجتماعية.
    E, naquele momento, a única coisa que ele queria... ela não lha deu. Open Subtitles وفي تلك اللحظة الشيء الوحيد الذي اراده لم تعطيه اياه
    E, naquele exacto momento, o avião apanhou turbulência. Open Subtitles بابتلاع مخدراتي، وفي تلك اللحظة.. بدأ الإضطراب..
    Olhei para baixo naquele homem e estava prestes a mata-lo, E naquele momento, vi muito claramente... o quanto a minha raiva e o meu orgulho tinha me tirado, o quão longe eu tinha caído. Open Subtitles نظرت للرجل الذي سأقتله وفي تلك اللحظة، رأيت ذلك بوضوح: إلي أين غضبي وفخري أخذني،
    E, naquele momento, eles chamaram-me. Open Subtitles وفي تلك اللحظة، يسمونه لي في ، كما تعلمون.
    E naquele instante, percebi que podia funcionar em Marte. Open Subtitles وفي تلك اللحظة، عرفت أن هذا يمكنه أن يعمل على سطح المريخ.
    E naquele momento, mesmo antes de morrer, tudo em que conseguia pensar era como queria salvar o mundo e ser um herói, como tu. Open Subtitles وفي تلك اللحظة قبل موتي تماماً،كلما كنتأفكرفيه.. مدى رغبتي في إنقاذ العالم وأكون بطلاً مثلك
    E ela foi-me entregue por esta deusa eslava, E naquele momento, eu soube. Open Subtitles إنه وصل إليّ بواسطة هذه الآلهة السلافية و في تلك اللحظة , كنت أعرف
    O universo colocou-me naquele lugar E naquele momento. Open Subtitles الكون وضعني في ذلك المكان و في تلك اللحظة
    E naquele momento, eu também fiz uma escolha. Open Subtitles و في تلك اللحظة اتخذت قرارا ايضا
    E, naquele momento, eu... eu me senti tão vivo. Open Subtitles ... و في تلك اللحظه شعرت بالحياة
    E naquele momento, sabia que isto era o início de algo importante. Open Subtitles وفي ذلك الحين، عرفت أن ذلك كان بداية لشيء مهم
    E, naquele dia, o meu latido soprou num rumo que nem tempestade nem navio podiam alterar. Open Subtitles وفي ذلك اليوم، وُجِّه قاربي على الطريق بأنّ لا العاصفة والسفينة الضخمة سوف توقفني.
    Vi um vazio branco E naquele vazio compreendi pela primeira vez o que realmente importa. Open Subtitles رأيت فراغ ابيض وفي ذلك الفراغ .. فهمت لأوّل مرّة ما الذي حقّا يهمّ
    E naquele momento, soube... que faria tudo o que fosse necessário para a proteger durante toda a sua vida. Open Subtitles وفي هذه اللحظة، أدركتُ أنّ ليس هناك شيء، لن أفعله كي أُبقيها بأمان، لبقيّةِ حياتها.
    E naquele momento, eu sabia que tinha matado a minha melhor amiga. Open Subtitles وفي هذه اللحظة، علمت أنّي قتلت صديقتي الأعزّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus