"e ninguém sabe" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولا أحد يعلم
        
    • و لا أحد يعرف
        
    • و لا أحد يعلم
        
    • ولا احد يعرف
        
    • ولا يعرف أحد
        
    • ولا يعلم أحد
        
    • ولا أحد يعرف
        
    • لا احد يعرف
        
    • ولا احد يعلم
        
    Cortaram-lhe a língua para fazer pouco da sua oratória, e ninguém sabe o que fizeram com o seu corpo. TED لقد قطعوا لسانه سخرية من خطابه، ولا أحد يعلم ما الذي فعلوه بجسده.
    É a menos compreendida de todas as quatro forças fundamentais e a mais fraca. e ninguém sabe verdadeiramente o que é ou porque é que existe. TED إنها الأقل فهماً بين القوى الأربعة الأساسية, وهي الأضعف ولا أحد يعلم ماهيتها, أو سبب وجودها فعلاً.
    Os modelos mostram que isso está a provocar perturbações nos sistemas climáticos dos dois lados do Atlântico, e ninguém sabe o que acontecerá se continuar a abrandar ou se vier a parar. TED وتظهر النماذج أن الأمر يتسبب بفوضى في نظم الطقس على جانبي المحيط الأطلسي، ولا أحد يعلم ما قد يحصل إن استمرت حركة الحزام في التباطؤ أو إن توقفت نهائيًا.
    É consultor da Casa Branca e ninguém sabe. Open Subtitles إنه مستشار في البيت الأبيض و لا أحد يعرف ذلك
    Liguei para o Dep. de Justiça, o DEA e ninguém sabe que você existe, então acalme-se. Open Subtitles اتصلت بالدائرة العدلية و المدعي العام و لا أحد يعرف أنك موجود.. فاهدأ
    Tem uma arma nas calças e ninguém sabe se tem balas ou vodca. Open Subtitles ولديك أحد مسدساته معك في بنطلونك و لا أحد يعلم ما اذا كان محشواً بالفودكا أو الرصاص
    Está a acontecer a meio da noite, e ninguém sabe o que significa. Open Subtitles ، كان تحرك غير متوقع حدث في منتصف الليل . ولا أحد يعلم ما يعنيه ذلك بالتأكيد
    Alguém quer que pensemos assim. e ninguém sabe que ela sobreviveu, certo? Open Subtitles شخص يريد أعتقاد ذلك ولا أحد يعلم بأنها نجت
    e ninguém sabe disso melhor do que o Xerife Tom Underlay. Open Subtitles ولا أحد يعلم هذا أفضل من المأمور توم أندرلاي
    e ninguém sabe arrasar uma balada como tu. Open Subtitles ولا أحد يعلم كيف يتقن أغنية مشهورة مثلكِ
    Pode voltar atrás e alterar acontecimentos, alterar o tempo, e ninguém sabe, a não ser ele. Open Subtitles هو يعيد كل الأحداث، يغير الزمن. لكن ولا أحد يعلم بذلك، ما عداه.
    Pobrezinho. e ninguém sabe durante quanto tempo. Open Subtitles يشرب الكثير من الماء, رجل مسكين ولا أحد يعلم إلى متى سيستمر ذلك
    Desapareceu das páginas de sociedade e ninguém sabe o que lhe aconteceu. Open Subtitles لم تعد مذكورة في الصفحات الاجتماعية ولا أحد يعلم ماذا حدث لها
    Noivas são criaturas sensíveis, e ninguém sabe melhor disto do que as damas de honra que têm de lidar com elas. Open Subtitles العرائس مخلوقاتٌ حساسه و لا أحد يعرف هذا أكثر من إشبينيات العروس اللاتي عليهن التعامل معها
    É um daqueles casos em que as pessoas desaparecem e ninguém sabe como ou porquê. Open Subtitles إنه أحد تلك الأمور حين يختفي النّاس و لا أحد يعرف كيف أو لماذا
    e ninguém sabe como lidar nas ruas melhor que ele. Open Subtitles و لا أحد يعرف كيف يتعامل مع الشوارع أفضل منه
    Quero dizer... aquilo lá está tudo tão fodido e ninguém sabe ao certo quem começou... Open Subtitles أعنى, الأمور ملتهبة هناك و لا أحد يعلم من بدأ الموضوع
    Aparece de repente na sua vida e ninguém sabe quem é ou o que faz, até ele começar a actuar. Open Subtitles هو يأتى لهم من نفسه ولا احد يعرف من هذا؟ او ماذا يفعل؟ حتى يفعل
    e ninguém sabe, realmente, o que é ou porque é que existe. TED ولا يعرف أحد ماهيتها ولا لما هي موجودة.
    Ela ainda está em sofrimento e ninguém sabe se vai sobreviver. Open Subtitles لا تزال تعاني ولا يعلم أحد إذا ما ستبقى على قيد الحياة
    Muita gente fala sobre esta miúda e ninguém sabe o nome dela. Open Subtitles الكثير من الناس تكلموا عن هذه الفتاة ولا أحد يعرف اسمها
    e ninguém sabe o que a CIA lhe quer. Open Subtitles لا احد يعرف لماذا تريده المخابرات الامريكية
    e ninguém sabe se eles realmente conseguem viver para sempre, ou o que os impede de envelhecer. TED ولا احد يعلم اذا ما كان بامكانها العيش للابد او مالذي يمنعهم من اشيخوخة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus