Não sei quanto a vocês; mas eu fiquei preocupado com a crescente divisão política no nosso país. e no mundo. | TED | لا أعلم عنكم؛ ولكنني أصبحت قلقا من إنقسام الآراء المتزايد في هذه الدولة وفي العالم |
Há muitos perigos na floresta e no mundo. | Open Subtitles | هناك مخاطر عظيمة وكثيرة في الغابة وفي العالم. |
e no mundo de hoje, não temos desculpa. | TED | وفي العالم المتحضر، ليست لنا أية حجة. |
E, no mundo real, estás em perigo neste momento. | Open Subtitles | و في العالم الحقيقي أنت في خطر محدق حاليا |
No mundo desenvolvido e no mundo emergente, esperamos que isto se torne uma nova forma de transporte que ajudaria a fazer as nossas cidades mais habitáveis. | TED | في العالم المتطور و في العالم النامي، نحن نتمنى أن تصبح وسيلة جديدة للنقل يمكنها المساعدة في جعل مدننا أكثر قابلية للسكن. |
Sou economista. Nos últimos 30 anos, trabalhei em finanças públicas no meu país e no mundo inteiro. | TED | إنني خبيرة اقتصادية، وعلى مدى 30 سنة الأخيرة، عملتُ في قطاع التمويل العام في موطني الأصلي وحول العالم. |
E de facto, às vezes somos capazes de virar as costas precisamente por causa da ameaça que elas representam para nós, nos negócios, na vida e no mundo. | TED | وفي الحقيقة، من المحتمل في بعض الأحيان أن نتجاهل الأشياء بسبب التهديد الذي تشكله علينا، في العمل، وفي الحياة، وفي العالم. |
e no mundo moderno, isso é armas nucleares. | Open Subtitles | وفي العالم الحديث تلك أسلحة نووية |
Somos uma instituição muito importante, Sr. Musella, na América e no mundo. | Open Subtitles | (نحن مؤسسة مهمة جدًا، سيّد (موسيلا، في (أمريكا) وفي العالم أجمع. |
e no mundo quântico, estas duas partículas podem criar uma partícula nova que dura uma pequena fração de segundo antes de se separar noutras partículas que atingem o detetor. | TED | وفي العالم الكمي ، هذان الجزيئان الصغيران يستطيعان خلق جسيم صغير لفترة وجيزة والذي يعيش لجزء صغير من الثانية قبل أن يتجزأ لجسيمات صغيرة تصطدم بكاشفنا . |
e no mundo real, está lixado! | Open Subtitles | وفي العالم الحقيقي، أنت قضى عليك! |
para começar, é acerca de um mamute que consegue falar, e no mundo real não existem animais que falem. | Open Subtitles | أول شيء , أنها تتحدث عن (ماموث) بإمكانه التحدث وفي العالم الحقيقي لا يمكنك العثور على حيوانات تتحدث |
Mr. Fischer e o seu grupo do NeuroPace, e eu mesmo, acreditamos que podemos ter um efeito enorme melhorando a POC nos EUA e no mundo. | TED | والسيد فيشر ، ومجموعته في NeuroPace ، و أنا نعتقد أنه يمكن أن يكون لنا تأثير كبير في تحسين الوسواس القهري في أميركا و في العالم. |
Infelizmente, esta não é uma história partilhada por muitas raparigas negras nos EUA e no mundo, hoje em dia. | TED | ولكن للأسف الشديد، هذه ليست القصة المشتركة بين العديد من الفتيات السوداوات في الولايات المتحدة الأمريكية وحول العالم اليوم. |
Enquanto ficamos à espera da nuclear, temos de gerir a rede da energia elétrica normal, que é sobretudo a carvão, nos EUA e no mundo inteiro. | TED | بينما ننتظر حتى تنفيذ طاقتك النووية، ينبغي أن تشغّل شبكات الكهرباء العادية، التي في الغالب من الفحم في الولايات المتحدة وحول العالم. |