Então, a alma E o espírito entram em conflito... para controlar o corpo. | Open Subtitles | في هذه الحالة , هي روح وروح القتال لقهر الجسد. |
São pessoas como vocês, as pessoas da Igreja, que são as fundações E o espírito desta grande nação. | Open Subtitles | هم ناس مثلكم, ناس ألكنائس هم ألعمود ألفقري وروح هذا ألبلد ألكبير |
Tudo o que têm a fazer é terem o coração aberto E o espírito saudável. | Open Subtitles | واحد منكم عليكم جميعاً ان تكونوا بقلوب مفتوحه وروح جاهزه |
Eu compreendi, por isso posso alertar as pessoas sobre a morte e morrer, por isso posso falar sobre o misticismo E o espírito humano. | TED | لقد فهمت حقا، حتى أنى استطعت أن أنصح الناس عن الموت، أتكلم عن التصوف و الروح البشرية. |
Em nome desta criança, E o espírito comum do nosso amor... rezemos todos, a oração que o Senhor nos ensinou. | Open Subtitles | باسم هذا الطفل و الروح التى تجمعنا اليوم هيا نصلى سويا الكلمات التى اعطاها لنا الرب |
pássaros que rezam... rezar numa igreja... o Pai, o Filho E o espírito Santo... | Open Subtitles | الصلاة في الكنيسة .. الأب والابن والروح القدس |
Para garantir que o corpo E o espírito da Rainha Nyota... estejam para sempre preservados! | Open Subtitles | لضمان ان جسم الملكة نايوتا وروحها محفوظان إلى الأبد الى الداخل |
Garanti-lhes pessoalmente que o senhor cumpriria a letra E o espírito do acordo que vamos assinar. | Open Subtitles | وضمنت لهم بشخصي أنك ستتقيد بالمعنى وروح هذه الاتفاقية التي نوقعها |
Existe uma reação subtil entre a madeira E o espírito, porque a madeira de facto retêm as cores e sabores do espirito. | Open Subtitles | ،يوجد تفاعل دقيق بين الخشب وروح المشروب لأن الخشب في الحقيقة يلون روح المشروب ويمنحه طعماً |
E o espírito de boa vizinhança surgiu como se todas as pessoas nervosas e esquisitas tivessem ido embora. | Open Subtitles | ظهرت قد الجيران بين التعاون وروح رحلوا قد والغاضبون الغريبون الأشخاص كل كأن |
Contrabandeei uma coisita para manter as nossas forças - E o espírito Natalício. | Open Subtitles | انا فقط,اهرب بعض الاشياء لأجل الحفاظ على قوانا وروح العيد بعض الكعك الغير مسموح به؟ |
Tenho o sangue E o espírito do meu pai. Os dinamarqueses sabem disso. | Open Subtitles | لدي دم وروح والدي الدنماركيون يعرفون ذلك |
Para onde quer que eu fosse, via a maravilhosa beleza do nosso continente e via a resistência E o espírito do nosso povo. Na altura, percebi que queria dedicar o resto da minha vida a engrandecer este continente. | TED | حيثما ذهبت، خَبِرْتُ الجمال الأخاذ لقارتنا وشَهِدْتُ لين وروح شعبنا، وأدركت حينها أني سأهب بقية حياتي لجعل هذه القارة هي الأعظم. |
É sobre manter o corpo, a mente E o espírito em equilíbrio. | Open Subtitles | انه بخصوص بقاء الجسم و العقل و الروح فى اتزان |
Em nome desta criança, E o espírito comum do nosso amor... rezemos todos, a oração que o Senhor nos ensinou. | Open Subtitles | باسم هذا الطفل و الروح التى تجمعنا اليوم هيا نصلى سويا الكلمات التى اعطاها لنا الرب |
- ...E o espírito o expulsou imediatamente para a floresta. | Open Subtitles | "و الروح اخذته الى نزهة في الصحراء البعيدة" |
Jesus Cristo E o espírito Santo. | Open Subtitles | والسيد المسيح و الروح المقدس |
Deus, o Pai, o Filho E o espírito Santo são um só Deus! | Open Subtitles | فالآله هو الأب والابن والروح القدس وهو إله واحد |
Que a bênção de Deus Todo-Poderoso o Pai, o Filho E o espírito Santo, esteja convosco. | Open Subtitles | لتحل نعمة الله سبحانه وتعالى الأب والابن والروح القدس وبركاته. |
Então, e se o corpo dela ainda estiver lá dentro E o espírito dela estiver lá, a mover-se através dos telefones a atacar pessoas? | Open Subtitles | ... وروحها هناك ، تتنقل عبر التلفونات تهاجم الناس ؟ ... |
Ela está aqui E o espírito dela guia-nos. | Open Subtitles | أنها في هذا المكان وروحها تقودنا |