"e o tempo" - Traduction Portugais en Arabe

    • الوقت و
        
    • ووقت
        
    • و الطقس
        
    • والوقت
        
    • والزمن
        
    • والطقس
        
    Há 12,5 milhões de pessoas nesta cidade e nenhuma delas consegue manipular o espaço e o tempo! Open Subtitles هناك 12.5 مليون شخص بهذه المدينة لا أحد منهم يمكنه التحكم في الوقت و الفراغ
    Ninguém consegue dobrar o espaço e o tempo. Open Subtitles لا أحد منهم يمكنه التحكم في الوقت و الفراغ
    Vou tentar responder para o satisfazer... mas tenho tanta coisa para contar... e o tempo é muito curto. Open Subtitles نعم وساحاول الاجابه ارضاءا لك ولكن هنالك الكثير لقوله ووقت قليل لفعل ذلك
    Enfim, ele tem a aptidão e o tempo livre para resolver problemas de programação. Open Subtitles على أي حال هو لديه الشغف ووقت فراغ ليعمل على مشاكل متعلقة بالبرمجيات
    A minha perna já estava boa e o tempo estava muito agradável. Open Subtitles لم تعد ساقي تؤلمني كثيراً و الطقس صار رائعاً
    Ou seja, a partilha de recursos e de coisas como o dinheiro, as capacidades e o tempo. TED هذا هو التشارك وموارد من أشياء مثل المهارات ، والمال والوقت.
    Sabes o quanto adoro explorar o espaço e o tempo, meu! Open Subtitles انت تعرف كم احب ان اكتشف الفضاء والزمن يا رجل
    Amigos, o ano passado foi pacifico e o tempo esteve bom. Open Subtitles ايها الزملاء القرويين، السنة الماضية كانت مسالمة والطقس كان جيدَ
    O Einstein tornou-se um humanitário, não devido à sua portentosa sabedoria sobre o espaço e o tempo e a matéria, mas porque era judeu e a Alemanha tornou-se fascista. TED أصبح آينشتاين مهتمّاً بالعمل الإنساني، لا بسبب معرفته الرّفيعة بالفضاء و الوقت و المادة، بل لكونه يهودياً في وقتٍ طغت فيه الفاشية على ألمانيا.
    Os yogis na Índia e os aborígenes australianos conseguem manipular o espaço e o tempo. Open Subtitles المجوس في (الهند) و السكان البدائيون في (أستراليا) الإثنان يمكنهم التحكم في الوقت و الفراغ
    Porque o espaço e o tempo são absolutos. Open Subtitles لأن الوقت و المساحة مطلقة
    O legista está a determinar a causa e o tempo do óbito, mas vai ser difícil. Open Subtitles الطبيب يحاول أن يحدد سبب ووقت الوفاة، لكن الأمر سيكون صعباً.
    Avaliando o choque inicial e a decisão emocional e o tempo de viagem segundo a morada associada, diria que a vida tal como a conhece vai acabar dentro de 20 minutos. Open Subtitles تحليل قرارات العاطفة والصدمة ووقت الرحلة إستناداً علي العنوان قد أقول أن حياتك كما تعرفها تبقي بها 20 دقيقة
    Vamos dobrar a distância e o tempo de largada, batemos o Harold nos pontos. Open Subtitles ووقت التعلق ونهزم هارولد بالنقاط
    Voltamos já com esporte e o tempo. Open Subtitles سنعود بعد قليل لنقل أخبار الرياضة و الطقس
    Estão a ficar sem combustível e o tempo vai piorar. Open Subtitles لديكم القليل من الوقود، و الطقس سيصبح اسوء.
    Nas notícias de hoje, continuamos sem comida e o tempo vai andar uma porcaria. Open Subtitles في أخبار اليوم لا يزال لا يوجد لدينا أي طعام و الطقس سوف يكون قذر
    Neste momento, o mostrador está a zero e o tempo foge. TED حتى الآن، الشاشة تظهر الرقم صفر، والوقت يمضي سريعاً.
    Mas, e isto é um grande mas, esta evolução requer duas coisas que nem sempre temos, ou podemos dar, que são a morte e o tempo. TED لكن، مع خط تحت لكن، تلك التطورات بحاجة إلى أمرين قد لا نتملكهما دائما، أو نتمكن من التحكم فيهما، وهما الموت والوقت.
    O Rainbird tem razão. Ele perdeu-o e o tempo não vai ajudar. Open Subtitles رينبيرد كان محقا هو فقده والوقت لن يساعده
    Pensava que o o espaço e o tempo tinham sido explicados por Isaac Newton -- eram absolutos; simplesmente mantinham-se onde estavam sempre. TED لقد ظن أن الفضاء والزمن تم شرحهم من قبل إسحق نيوتن-- و هما مطلقان ، و هما عالقان هنالك للأبد.
    Era toda elegante e simpática, com a voz toda entoada e o tempo sempre a fazer das suas, e de cada vez que se virava, sorria para mim. Open Subtitles كانت رائعة وصوتها يدوي بكل مكان والطقس يتقلّب دائماً وكل مرة تدور تبتسم لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus