Junto com uma fé crescente num jardim de causas nobres que você e os seus companheiros procuram produzir. | Open Subtitles | طوال عمره بالإيمان بحديقة القضايا النبيلة والتى تسعى أنت ورفاقك لتحقيقها. |
Você e os seus companheiros têm que sair. | Open Subtitles | أنت ورفاقك, عليكم أن تتحركوا |
Também sei que o Markos e os seus companheiros passageiros estão a planear um belo feitiço para desfazer uma maldição antiga e aborrecida de bruxas. | Open Subtitles | كما أعلم أن (ماكوس) ورفاقك الساكنين يكيدون لتعويذة جذّابة جللة لإبطال لعنة ساحراتيّة عتيقة خارقة الملل |
Ele e os seus companheiros sentiam a falta das suas árvores, por isso, a de 4 janeiro de 1872, | Open Subtitles | هو ورفاقه فقدوا اشجارهم وبعدها في الرابع من جانفي 1874 اقترح مورتن عيد لزراعة الاشجار |
Ao que parece, um magnífico veado teria sido omitido do calendário Real, por isso, o nosso Rei e os seus companheiros de Caça encontram-se, de momento, no bosque. | Open Subtitles | يبدو بأن موسم الايل الرائع لم يتفقد الروزنامه الملكيه لذا ذهب الملك ورفاقه الى |
Descubra o que o rapaz e os seus companheiros sabem. | Open Subtitles | معرفة ما الصبي اين ورفاقه يعرفون. |
Nunca houve mortais tão gratos por ver a luz do sol de novo do que o acádio e os seus companheiros. | Open Subtitles | لم يكن أبدا أيّ هالكون أكثر إمتناناً لرؤية الشمس ثانية من الأكادي و رفاقه |
E sem outras preocupações... ele e os seus companheiros buscaram aventura no Oriente. | Open Subtitles | ...و لم يعد يهتم بعد ذلك هو و رفاقه بحثوا عن المغامرات ...فى الغرب |
Ele e os seus companheiros estão na masmorra. | Open Subtitles | الآن هو و رفاقه موجودين في الزنزانة. |