"e parecia" - Traduction Portugais en Arabe

    • وبدا
        
    • وكان يبدو
        
    • وبدت
        
    • و يبدو
        
    Durante a entrevista, arrastava as palavras, e parecia desorientado... Open Subtitles وخلال هذه المقابلة قام بدغم كلماته وبدا مشوشا..
    A Lourdes implorava pela vida, e parecia como se estivesse a gostar. Open Subtitles لورديس كانت تتوسل من اجل حياتها وبدا انها كانت تستمتع بذلك
    Tinha grandes bochechas redondas o cabelo louro claro e parecia tão amoroso. TED كانت لديه وجنتين كبيرتين ، الوجنات التي تشبه التفاح الكبير والشعر الأشقر القمحي، وبدا أنه لطيف جداً.
    Vi um tipo por trás e parecia totalmente normal. Open Subtitles أتعرف ماذا؟ ذات مرة رأيت رجلاً من الخلف وكان يبدو كشخص طبيعي جداً
    Ela tinha 18 anos, e parecia uma maria-rapaz com um pequeno corpo esbelto. Open Subtitles كانت فى الثامنة عشر، وبدت مثل فتاة رجولة بهيكلها النحيل
    A vítima 22 anos foi mutilada com uma lâmina e parecia tão improvável como as outras 15 vítimas. Open Subtitles الضحية كانت بعمر 22 كانت مشوها بآلة حادة و يبدو أنها لا تشبه الضحايا الـ15 الآخري
    Mas o Anticristo foi vitorioso mais uma vez... e parecia que nada o impediria de ir mais além. Open Subtitles لكن المسيح الدجال انتصر مرة أُخرى وبدا أن ليس هناك قوة قادرة على إعاقته
    E... parecia perfeitamente normal. Open Subtitles أناجلستبجانبه لسنوات وبدا لي طبيعي تماما
    e parecia que ia ficar fechada para sempre mas um dia vimos o fumo a sair das chaminés. Open Subtitles وبدا إنه قد أٌغلق للأبد وفي يوم شاهدنا دخاناً يتصاعد من المداخن
    e parecia um meio razoável de satisfazer a procura por crédito. Open Subtitles كان منطق هذا النظام بسيطا. وبدا وكأنه وسيلة معقولة لتلبية الطلب على الائتمان.
    - Sim, e parecia estar com pressa, como se tivesse muito para fazer e pouco tempo. Open Subtitles وبدا مندفعاً ، كما لو كان لديه الكثير من الاشياء للقيام بها وليس لديه الكثير من الوقت للقيام بذلك
    Fui buscá-la para uma prova de roupa - e parecia que tinha chorado. Open Subtitles وذهبتُ لإصطحابها لشراء حليّ، وبدا وكأنّها كانت تبكي
    e parecia que ia na direcção de alguma coisa desta vez, não me ia só embora. Open Subtitles .. وبدا كأني رحلت بسبب شيء آخر ليس فقط لأبتعد
    Há cerca de 410 milhões de anos, a Escócia estava bem a sul do equador e parecia como um outro mundo. Open Subtitles العودة الى ما قبل 410 مليون عام ، كانت تقع اسكتلندا الى الجنوب من خط الاستواء وبدا وكأنه عالم آخر.
    e parecia uma discussão. Open Subtitles وكنتِ أنتِ وإبنكِ تتحدّثان معه.. وكان يبدو أنكما تتشاجران
    Quando estavas doente, e parecia que a tua mãe e eu íamos perder-te, não fazes ideia o que isso fez comigo. Open Subtitles عندما كنتَ مريضا، وكان يبدو أن والدتك وأنا سنخسرك انت لا تعلم ماذا فعل بي ذلك.
    Ele estava a sair-se tão bem e parecia tão feliz com o trabalho dele. Open Subtitles كان يعمل جيدا وكان يبدو سعيدا بعمله
    Cheguei e ela estava a ler um roteiro e parecia aborrecida. Open Subtitles عندما وصلتُ إلى هناك، كانت تقرأ سيناريو، وبدت منزعجة
    Mas no último dia, ela respirava com dificuldade e parecia tão assustada. Open Subtitles لكن في ذلك اليوم الاخير تنفسها اصبح مجهدا جدا وبدت خائفة جدا
    e parecia que enquanto meu coração pertencia à Sandra... o resto do meu corpo pertencia ao Governo Americano. Open Subtitles و يبدو انه بينما قلبي كان مملوكا لساندرا كان بقيّة جسمي مملوك إلى الحكومة الأمريكية
    Agora, os britânicos e os americanos estavam a reunir as forças para a batalha em Long Island, e parecia que os britânicos iriam vencer os americanos facilmente. Open Subtitles الآن ، البريطانيين و الأمريكان كانوا يبنون لهم القوات لمعركة في لونغ آيلاند ، و يبدو أن البريطانية كانوا في طريقهم للفوز الأمريكيون بشدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus