"e pensei em" - Traduction Portugais en Arabe

    • و فكرت
        
    • وفكرت في
        
    • لذا فكرت
        
    • ففكرت
        
    • و فكرتُ
        
    • وفكرت بأن
        
    Por acaso estava a olhar para a janela quando passaram, e pensei em vir cá fora e cumprimentar-vos eu mesma. Open Subtitles لقد رأيتكم من النافذة بالصدفة و أنتم تقودان سيارتكما ، و فكرت أن آتي و أرحب بكما بنفسـي
    Licenciei-me na faculdade e pensei em conhecer o mundo. Open Subtitles لقد تخرجت من الكلية و فكرت في رؤية العالم.
    Naquela noite sentei-me ali, ao lado de uma caixa de comprimidos, com uma caneta e papel na mão e pensei em acabar com a minha vida e estive muito perto de o fazer. TED ستكونون مخطئين. ذات ليلة جلست بجوار قارورة حبوب مع ورقة وقلم في يدي وفكرت في إنهاء حياتي وكنت على مقربة من فعل ذلك.
    Ele disse que podíamos fazer de conta que nada aconteceu, e pensei em tudo o que fiz de conta que não aconteceu ao longo dos anos. Open Subtitles قال أن بوسعنا التظاهر أن ذلك لم يحدث أبداً وفكرت في كلّ الأمور التي تظاهرت بعدم حدوثها على مرّ تلك السنين
    É o meu primeiro dia e pensei em vir cumprimentar-vos. Open Subtitles إنه يومي الأول , لذا فكرت بالمرور وألقي التحية
    Acabei o meu livro, e pensei em celebrar. Podemos almoçar fora. Open Subtitles أنهيت كتابي ففكرت أن نحتفل يمكنك أن تأخذني لتناول الغداء
    e pensei em passar por cá para dizer um olá. Open Subtitles و فكرتُ بالمرور و إلقاء التحية
    Estive temporariamente na tua secretária há uns anos atrás e pensei em dizer-te mas depois foste despedido por causa do vídeo da masturbação, e perdi a minha oportunidade. Open Subtitles حصلت على وظيفة مؤقتة بمكتبك السابق وفكرت بأن أبوح لك بذلك لكن تم طردك بسبب فيديو الاستمناء
    Não, não estou bebado, só estava a pensar em ti e pensei em ligar. Open Subtitles لا، لَستُ مخمور. أنا كُنْتُ أُفكّرُ بشأنك و فكرت بأّن أَتّصلُ.
    Tive uma reunião aqui perto e pensei em levá-la pra jantar. Open Subtitles على اياّ حال , كان لدى اجتماع بالجوار و فكرت بأن أصطحبك الى العشاء
    Vim aqui à procura de um novo, tive um punhado de reuniões de merda, e pensei em vir ver-te. Open Subtitles أجل, لقد اتيت إلى هنا باحثة عن عمل اخر وقمت بدستة من المقابلات اللعينة و فكرت في ان امر عليك
    Estava por perto e pensei em passar aqui a saber se queres beber um copo. Open Subtitles أنا فقط كنت في المنطقة، و فكرت أن أمرك و أرى أذا كنت تريد أن نخرج لشراب.
    Decidi cozinhar e pensei em compartilhar. Open Subtitles قررت القيام ببعض الخبز وفكرت في المشاركة
    Fiquei ali de pé, a segurar aquele troféu, e pensei em tudo o que eu tinha sacrificado. Open Subtitles وقفت هناك حاملة ذلك الكأس وفكرت في كل شيء ضحيت به
    Eu estava na vizinhança e pensei em passar aqui para ver como tu estás. Open Subtitles أجل ، لقد كُنت أتواجد بالحي وفكرت في التوقف والمرور بك ، لأرى كيف حالك
    Ouve, eu só abri a água agora mesmo e pensei em tudo aquilo, tirar a roupa, lavar o cabelo e eu... não consegui. Open Subtitles .. اسمعا، أنا فقط فتحت الماء الآن وفكرت في كل شيء، الأمر برمته
    - Olá. - Olá. Estava a ir para o trabalho, e pensei em passar aqui para te ver. Open Subtitles لقد كنت في طريقي للعمل لذا فكرت بزيارة قصيرة ورؤيتك
    Esqueceu-se de algo? Não, tinha assuntos aqui por perto e pensei em fazer uma visita. Open Subtitles لا، كان لدي بعض الأعمال القريبة من هنا لذا فكرت بالمجيىء.
    Estava nas proximidades e pensei em fazer-lhe um favor ao vir buscá-la para ele. Open Subtitles كنت في الجوار، ففكرت أن أسدي له معروفاً وأجلبها له.
    Ele teve uma emergência, não apareceu, e pensei em vir bater umas bolas antes de ir para casa. Open Subtitles أمر طارئ منعه من الحضور ففكرت برطم بعض الكرات قبل العودة للمنزل
    Bem Frank, estou de folga aqui em Vegas, e pensei em sentar-me na mesa de póquer do Cliff. Open Subtitles "حسنا فرانك، أنا هنا في "فيغاس لقضاء إجازة قصيرة و فكرتُ في الجلوس (في لعبة قالمار الخاصة بـ (كليف
    Ouvi dizer que a fundação dava uma festa hoje, e pensei em vir dizer olá. Open Subtitles رأيت أن المؤسسة كان تستضيف حدثاً الليلة, وفكرت بأن آتي وألقي التحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus