Não posso ficar simplesmente sentada e permitir que isto aconteça. | Open Subtitles | لا يمكنني الجلوس فحسب هنا والسماح لهذا أن يحدث |
É estar aqui no momento, aceitar-nos mutuamente e permitir qu a criatividade flua. | TED | لكنه يتعلق بكونك في اللحظة، نتقبل بعضنا والسماح للإبداع بالتدفق. |
Mas não seria maravilhoso ter esta maravilha de engenharia e permitir que um povo permanecesse no seu território soberano, e fizesse parte da comunidade das nações? | TED | لكن لن يكون من الرائع أن يكون هذا عجب الهندسة والسماح للشعب بالبقاء في أراضيها السيادية، وتكون جزءا من المجتمع الدولي؟ |
Lamento ter de dizer isto, mas não posso continuar sentado e permitir tanta má educação. | Open Subtitles | آسفلإضطراريلقولهذا .. ولكني لا أستطيع الجلوس ببساطة وأسمح باستمرار هذه الوقاحة |
Lamento ter de dizer isto, mas não posso ficar sentado... e permitir tanta má educação. | Open Subtitles | آسف لأنني مضطر لقول هذا، ولكننيلايمكننيالجلوسهناببساطة.. وأسمح باستمرار هذه الوقاحة |
O nosso objetivo é democratizar o processo da descoberta arqueológica e permitir que todos participem. | TED | هدفنا هو إضفاء الطابع الديمقراطي لعملية الاكتشاف الأثري، والسماح لأي شخص بالمشاركة. |
Proteger terrenos atualmente degradados nos trópicos e permitir que a regeneração natural ocorra é a solução número cinco para reverter o aquecimento global. | TED | فحماية الأراضي المتدهورة حاليًا في المناطق المدارية والسماح بتجددها الطبيعي هو الحل رقم خمسة لعكس الاحتباس الحراري. |
Mas também havia contra-pesquisa do outro lado, o "design" de pontes levadiças portáteis que se podiam levar até ao muro e permitir que os veículos passassem por cima. | TED | لكن كان هناك بحث جارٍ في الجانب الآخر، لتصميم جسور يمكن رفعها ومن السهل إحضارها إلى الجدار والسماح للمركبات بعبورها. |
Descartar a teoria de Grant e permitir a entrada do avião no espaço aéreo dos E.U.A ou destruí-lo antes que chegue cá juntamente com 406 passageiros. | Open Subtitles | اما تجاهل نظرية السيد جرانت والسماح للطائرة بالدخول للولايات المتحدة او تدميرها قبل ذلك |
Por isso é que estou inclinado a autorizar a missão de voltar a Chulak e permitir que tragas o teu filho. | Open Subtitles | لذلك قررت التصريح بمهمة للذهاب لشولاك والسماح بإعادة إبنك |
e permitir que sentimentos maus como a ganância e o ódio, cresçam e se alojem em nós traz mais do mesmo. | Open Subtitles | والسماح للمشاعر السيئه كالطمع والكراهيه ان تنمو بداخلنا لا تولد الا نفس تلك المشاعر |
Tem de mandar retirar os seus homens e permitir que prossigamos. | Open Subtitles | تحتاج لإزاحة رجالك والسماح لنا بمباشرة عملنا |
E pessoalmente, não estou pronto para deitar e permitir uma pandemia mundial. | Open Subtitles | وشخصيا ، وأنا لست على استعداد لتستلقي والسماح لوباء عالمي. |
Blefar força e permitir que este bluff seja pago cria uma ficção acreditável que permite que a outra pessoa da mesa pense que eles têm realmente algo contra você. | Open Subtitles | خداع المقاومة والسماح للمخادع لكي يستطيع ان يفتعل خيال يصدقه هو الذي يجعل الشخص في الناحية الثانية من الطاولة يعتقد |
e permitir que um terrorista solitário imponha política externa aos E.U.A? | Open Subtitles | والسماح لإرهابي واحد بفرض سياسة الولايت المتحدة الخارجية؟ |
Estás a sugerir abrirmos as portas e permitir a contaminação do Templo? | Open Subtitles | هل تلمح أن نفتح الأبواب والسماح للمعبد إلى أن نجس؟ |
Apenas o beijo... do amor verdadeiro... pode fazer bater novamente o meu coração e permitir que volte a ser... um homem completo, livre desta maldição. | Open Subtitles | وحدها قبلة حبّ حقيقيّ قادرة على إعادة تشغيل قلبي والسماح لي بالعودة إلى إنسان كامل البنيان محرّراً مِنْ هذه اللعنة |
Não posso ficar de braços cruzados e permitir que se isole... | Open Subtitles | لا أستطيع أن أجلس وأسمح لها أن تقطع نفسها |
Não vou ficar quieto e permitir que tudo o que é meu me seja tirado. | Open Subtitles | لن أتنحى وأسمح بسلبي كل ما يخصني |