"e pessoas" - Traduction Portugais en Arabe

    • و الناس
        
    • وناس
        
    • والناس
        
    • و الأشخاص
        
    • و أشخاص
        
    • يلتفت للناس
        
    • والبشر
        
    • وأشخاص
        
    • و ناس
        
    • و أناس
        
    • والأشخاص الذين
        
    e pessoas que não podem ajudar a si próprias. Open Subtitles و الناس الذين لا يستطيعون أن يساعدوا أنفسهم
    Á cerca de 10 anos atrás uma estrela pop suicidou-se, e pessoas viram seu espírito na tv Open Subtitles منذُ حوالي 10 سنوات مضت .. نجمه قتلت نفسه ، و الناس شاهدوا شبحها على التلفاز
    Divisão entre pessoas de bata branca e pessoas de blazer azul. Open Subtitles قسم بين الناس في المعاطف البيضاء وناس في الستر الزرقاء
    Escolhe algo de que gostes muito e pessoas em quem possas confiar. Open Subtitles تاكدي من انك ستختارين شيئا جيدا لقد كنتم صبورين وناس جيدون
    Nos primeiros 18 meses que vivi neste bairro, tomei nota, sempre que vi qualquer contacto entre a polícia e pessoas que eram meus vizinhos. TED في أول 18 شهرًا عشتها في ذلك الحي، قمت بتسجيل كل مرة رأيت فيها أي احتكاك بين الشرطة والناس الذين كانوا جيراني.
    Futuros cônjuges, e pessoas importantes, tinham que compreender isso. Open Subtitles ازواج مستقبليين و الأشخاص المهمين عليهم ان يفهموا
    Não há lados, apenas pessoas que te ajudam e pessoas que não. Open Subtitles لا يوجد جوانب, فقط أشخاص يساعدونك و أشخاص لا يساعدونك. حقاً؟
    pessoas que abusam de crianças e pessoas que abusam de animais. Open Subtitles الناس الذين يَنتهكونَ الأطفالَ و الناس الذين يَنتهكونَ الحيواناتَ.
    e pessoas sem as quais não podemos viver, mas que temos de deixar. Open Subtitles و الناس الذين لا يمكننا العيش من دونهم لكن يجب ان نغادرهم
    Havia feixes de luz azul a virem do céu e pessoas a serem levadas. Open Subtitles كانت هناك حزم من الضوء الأزق تخرج من السماء و الناس يُسحبون للسماء
    e pessoas a apalparem-me. Ninguém me está a apalpar. Open Subtitles وناس يُحاولونَ يسعدوني لا احد هنا يحاول ان يسعدني
    Certo, mas ela teve razões específicas para falar com a pessoa, e pessoas específicas que ela queria assombrar. Open Subtitles صحيح ولكن كان لديها سبب محدد لتنتحل تلك الشخصية وناس محددين لكي تطاردهم
    Temos estado a facilitar-lhe muito as coisas, enchendo-lhe o mundo com memórias, associações, sons, cheiros, coisas e pessoas que ele ama. Open Subtitles لقد سهلتها جدا له ملئ عالمه بالذكريات, الجمعيات أصوات, روائح أشياء وناس يحبهم
    Eu constrangia a minha família e pessoas que cuidavam de mim. Open Subtitles لقد قضيت كثيرا من حياتي أحرج عائلتي والناس القريبين مني
    Aliados tornam-se inimigos, e pessoas que costumavam lutar ao teu lado tornam-se naquelas que mais querem magoar-te. Open Subtitles الحلفاء يصبحون اعداء والناس الذي استخدمتهم في جانبك يصبحون اكثر من يريد ان يصيبك اكثر
    Depois, de repente, houve esta explosão e pessoas começaram aos tiros. Open Subtitles ثم فجأة هناك كان هذا الانفجار والناس بدأت اطلاق النار.
    É um monte de nomes e pessoas para lembrar, chefe. Open Subtitles هذا يعني الكثير من الأسماء و الأشخاص لأتذكرهم يا رئيسي
    Se por incrível queres dizer treino sem parar, lições de história dos Mai e pessoas a tentar matar-te, então estás certa... Open Subtitles إذا كنت تقصد مذهلة دون توقف التدريب, دروس التاريخ ماي و الأشخاص الذين يحاولون قتلك,
    e pessoas como você não deviam trabalhar em sítio nenhum. Open Subtitles و أشخاص مثلك يجب ألّا يعملون في أي مكان.
    O que aconteceu ao Dane que eu conhecia que desenhava arco-íris e pessoas Open Subtitles ماذاحدثمع تلكالرسماتالقديمةيا(دين) القوس قزح الذي يلتفت للناس ويبستم إليهم ؟
    Na faculdade de medicina estudamos insetos, animais e pessoas. Open Subtitles هذا ما ندرسه في الطب: الحشرات، الحيوانات والبشر
    Lição número 4: "Precisas de campeões de todos os níveis da sociedade, "desde estudantes, a diretores comerciais e pessoas famosas." TED الدرس الرابع: تحتاج الى أبطال من جميع مستويات المجتمع، من طلاب ومدراء الهيئات تجارية وأشخاص مشهورين.
    Ao fim de 45 minutos, ouvimos bater com força na porta e pessoas a gritar em coreano. TED ثم كان هناك صوت طرق مدوٍ على الباب بعد 45 دقيقة وسط هذا كله و ناس يصرخون بالكورية.
    Porque é que de repente o meu estômago passou a ser propriedade pública e pessoas que nunca vi na vida estão sempre a tocar-me? Open Subtitles لماذا بطني أصبح فجأة ملكية عامة و أناس غرباء دائماً يلمسونني ؟
    De um lado temos instituições e pessoas com dinheiro. TED لديك المؤسسات والأشخاص الذين يملكون المال من جهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus