Desequilibras o sistema deixando para trás caos e pobreza. | Open Subtitles | تفقد توازن النظام وتترك من بعدك الفوضى والفقر |
Eles vão sofrer terrivelmente de fome, frio e pobreza. | Open Subtitles | والذين يعانون من الجوع والبرد والفقر المدقع. |
E uma historia sobre ganancia e medo, poder e pobreza. | Open Subtitles | إنها قصة عن الطمع والخوف، السلطة والفقر. |
Livraria Gotham de corrupção, crime e pobreza. | Open Subtitles | أود أن التخلص جوثام من الفساد، الجريمة والفقر. |
É uma demonstração rara do seu percurso muito pessoal de dor e pobreza. | Open Subtitles | من النادر النظر في رحلة رجل خاصة مر بالالم والفقر |
Visitei o vosso país e vi cadáveres deitados no chão, fome, sangue, sede e pobreza. | Open Subtitles | لقد زرت بلدكم، ولقد رأيت جثث الموتى مطروحة على الأرض الجوع، والدم، والعطش، والفقر |
Os rendeiros, depois de séculos de opressão e pobreza, começaram a rebelar-se contra as rendas injustas e as ordens de despejo cruéis, que lhes eram impostas pelos ricos proprietários. | Open Subtitles | بعد أجيال من الأحتلال والفقر قام الفلاحون المقهورون بعمل ثورة ضد الايجارات الظالمة والتجريد القاسى المفروض عليهم من ملاك الأراضى الأثرياء |
As massas estão a começar a lutar contar a fome ...desemprego e pobreza. | Open Subtitles | الفوضى قد بدأت ... للوقوف ضد الجوع والبطالة، والفقر |
Aos 15 anos, no meio da violencia e pobreza dos bairros marginais oferecem a Virgil um violoncelo. | Open Subtitles | عندما يكون في الـ15 ، في خضم العنف والفقر في الأحياء الفقيرة فيرجل) يتلقى "تشيلو" كهدية) |