Mas estas mulheres estão com muito calor e precisam de nós. | Open Subtitles | لكن هؤلاء النسوة يشعرن بالحر ويريدون ان نساعدهم |
Bom, talvez só estejam perdidos e precisam de orientação. | Open Subtitles | جيد، ربما فقط فقدوا الإتجاهات ويريدون مرشد |
Há muitos países pobres que ainda usam lenha, esterco e carvão como fonte principal de energia e precisam de combustíveis modernos. | TED | هناك الكثير من الدول الفقيرة التي ما زالت تستخدم الخشب والروث والفحم كمصدر رئيسي للطاقة، وهم بحاجة إلى الوقود الحديث. |
Eles tiraram boas notas no período passado e precisam de um carro. Obrigada, avó. | Open Subtitles | الأولاد حصّلوا علاماتٍ جيّدة بآخر فحص, وهم بحاجة لسيّارة. |
Elas sabem que este é o grande público-alvo do futuro e precisam de compreendê-lo. | TED | إنهم يعلموا أن هذا هو الجمهور الكبير في المستقبل. ويحتاجون لفهمه. |
Acham que a origem do fogo é suspeita e precisam de terminar as investigações. | Open Subtitles | يعتقدون أنّ الحريق من مصدر مريب وعليهم إكمال تحقيقهم |
Estão a construir uns canais de irrigação no Malawi e precisam de ajuda com a organização. | Open Subtitles | انهم يبنون قنوات الري هذه في أسفل ملاوي وهم يحتاجون بعض المساعدة من التنظم |
É por isso que eu estou a passar o nome de pessoas negras, pobres ou feias que também perderam os telemóveis e precisam que o público esteja ciente. | Open Subtitles | لهذا أضع أسماء الأشخاص السود أو الفقراء أو القبيحين الذي فقدوا هواتفهم أيضاً ويريدون نشر الأمر |
Acontece que um professor adjunto do Departamento de História da Arte vai tirar uma licença médica urgente e precisam de alguém para o lugar dele. | Open Subtitles | ،في قسم تاريخ الفن سيأخد إجازة طبية طارئة ويريدون أحداً أن يحلّ محلّه |
Os advogados mandaram o acordo sobre a guarda, e precisam que formalizemos a questão partilha. | Open Subtitles | المحاميين قد عادوا مع اتفاق الحضانة .. ويريدون منّا توثيق تسلسل الحضانة الخاص بنا .. |
Os ingleses continuam a morrer e precisam de homens para lutar. | Open Subtitles | البريطانيون يستمرون بالموت ويريدون رجالاً للقتال |
Metade do pessoal ainda está de baixa com o mesmo vírus, e precisam de mim para os substituir durante uns tempos. | Open Subtitles | نصف الموظفين لا يزالون مصابون بالإنفلونزا وهم بحاجة لي للتغطية لبعض الوقت |
e precisam uma base enorme pra espalhá-los pelo planeta! Qual é? | Open Subtitles | وهم بحاجة لقاعدة كبيرة لينشروا هذا العدد من الرقاقات حول الكوكب |
Precisam do que quer que consigam, e precisam disso já. | Open Subtitles | انهم يحتاجون مقدار ما يستطيعون الحصول عليه وهم بحاجة اليه الآن |
e precisam de segurança extra. | Open Subtitles | وهم بحاجة لحراسة مضاعفة انظر , إننا نتمنى ألا نذهب هناك |
Eu... fui até lá para desistir e falei com uns técnicos, e precisam de ajuda nos cenários. | Open Subtitles | قد ذهبت لكي أنسحب وتحدثت إلى بعض التقنيين وهم بحاجة لمساعدة لبناء المسرح |
Porque estes lindos pés estão cansados e precisam de uma massagem. | Open Subtitles | لأن هذه أقدام جميلة تعبوا ويحتاجون القليل من فرك. |
Essas pessoas estão na administração da empresa do meu filho e precisam de algum incentivo para me venderem as suas acções. | Open Subtitles | وهؤلاء البشر أعضاء مجلس إدارة بشركة أبني ويحتاجون إلى حافز لبيع أسهمهم لي |
Sim, triamo-los para termos a certeza de que são velhos, doentes e precisam de cuidados. | Open Subtitles | بلى، نفرزهم لنتأكد من أنهم كبار بالعمر ومرضى ويحتاجون للرعاية |
Boomer, ele já não tem pausas e precisam de um "touchdown" para ganharem. | Open Subtitles | ليس لديه أي وقت مستقطع متبقي وعليهم أن يسجلوا هدفاً لكي يفوزوا |
Temos agentes no campo, perto de encontrarem os cilindros, - e precisam da nossa ajuda. | Open Subtitles | لدينا عملاء في الميدان قريبون من إيجاد القضبان النووية، وهم يحتاجون مساعدتنا |