"e prometo-te" - Traduction Portugais en Arabe

    • وأعدك
        
    • و أعدك
        
    • وأنا أعدك
        
    • وأعدكِ
        
    • وأنا أعدكم
        
    • و أعدكِ
        
    - Alan! Se concordares com isto, nós levamos-te lá ainda hoje e prometo-te que voltas um homem novo. Open Subtitles إن وافقت على هذا المقترح، فنحن سنقوم بتوصيلك لهناك، وأعدك عندما تعود من هناك ستتغيّر حالتك
    Por isso, entrega-te e prometo-te que vais ver o teu filho. Open Subtitles ولهذا سـًـلم نفسك وأعدك بأنك سوف تلتقي مع أبنك الرضيع
    e prometo-te, que irei localizar cada uma destas pessoas. Open Subtitles وأعدك أن أحدّد مكان هؤلاء الناس عن آخرهم.
    e prometo-te, querido, serei a melhor esposa que puder ser. Open Subtitles و أعدك يا عزيزي سأكون أفضل زوجة على الأطلاق
    Estou aqui, e prometo-te que vais ficar boa. Vai correr tudo bem. Open Subtitles أنا هنا معك ، وأنا أعدك أنك ستكونين بخير ..ستكونين بخير
    e prometo-te que terei cuidado. Open Subtitles أعرف أنّ بمقدوري ذلك. وأعدكِ أنّي سأكون حذراً.
    e prometo-te que enquanto continuares a ser tu, e deixares-me amar-te, serei o homem mais feliz do mundo. Open Subtitles وأنا أعدكم ما دمت في المواصلة على كونك نفسك وتدعينني أحبك، سوف أكون الرجل الأكثر سعادة في الحياة.
    Vem comigo e prometo-te o melhor empadäo de veado... ... eo maiorquejáviste. Open Subtitles تعال معي وأعدك بأجود فطيرة لحم غزال أكلتها في حياتك
    e prometo-te... terás sempre o que encontraste na cafetaria. Open Subtitles وانا اعدك وأعدك بأن تحصل على ما عثرت عليه في المقهى
    Deixa-me sair daqui e prometo-te... ..que farei tudo o que possa para ajudá-la. Open Subtitles ساعدني للخروج من هنا، وأعدك إنني سأفعل كل ما في وسعي لمساعدتها
    Meu, vens sair comigo esta noite, e prometo-te que dás uma foeirada. Open Subtitles يا رجل تعال معي الليلة وأعدك أنك ستقوم بالمضاجعة
    Amanhã trabalho, e prometo-te que tão cedo não baterei à tua porta bêbado Open Subtitles حسناً، سأذهب للعمل صباحاً وأعدك أنّي لن أسكر وأترنّح على بابك في أي وقت قريب
    Olivia, eu faço muito isto, e prometo-te, se te sentires mal com alguma coisa, falar sobre isso torna sempre a coisa melhor. Open Subtitles أوليفيا" انا افعل هذا طوال الوقت" وأعدك, ان كنت تشعرين بالسوء تجاه شيئاً ما فالتحدث عنه يجعل الامر افضل دائماً
    Nós vamos apanhá-lo e tu voltarás, e prometo-te que vou passar o resto da minha a compensar-te por isto. Open Subtitles سنلقى القبض عليه وسترجعي وأعدك أن أقضي بقية حياتي
    Diz-me agora, neste segundo e prometo-te que te deixo ir. Open Subtitles أخبرني الأن ، في هذه الثانية وأعدك أن تحصل تخرج من هنا
    e prometo-te, não deixarei este trabalho a não ser que fique em flocos ou fique falso. Open Subtitles وأعدك أن لا أتخلى عن هذه الوظيفة إلا إذا طفشت منها أو تململت
    Vens comigo sem criar problemas e prometo-te que não faço mal a estas pessoas, está bem? Open Subtitles تعال معي بهدوء وأعدك أنني لن أقوم بإيذائهم، حسناً؟
    Eu vou viver minha vida feliz e estudar muito até que te veja e prometo-te que não vou chorar novamente. TED سأعيش حياتي بسعادة و سأدرس بجد حتى ألقاك و أعدك أنني لن أبكي بعد ذلك
    e prometo-te que serão coisas de que precisarás! Open Subtitles سأقطع من جسمك جزء ما و أعدك أنها أجزاء تهمك
    Angie, dá-me esta oportunidade e prometo-te que não vou desperdiçá-la. Open Subtitles آنجي، امنحيني هذه الفرصة و أعدك أني لن أفسد الأمر
    e prometo-te que, a partir de agora, nunca mais te desapontarei. Open Subtitles . وأنا أعدك ، من الآن فصاعداً ، لن أجعلك تفشل ثانياً
    e prometo-te, vamos trazer o Brian para casa. Open Subtitles وأنا أعدك نحن ذاهبون لجلب براين الى الوطن
    Agradeço verdadeiramente tudo que tens feito e prometo-te que descansarei. Open Subtitles إنّي اقدَّر كل ما فعلتيه لأجلي، وأعدكِ بأنني سأرد لكِ هذا الجميل.
    e prometo-te que farei tudo que for preciso. Open Subtitles وأنا أعدكم سوف القيام بكل ما لدي ل. أبدا ستعمل يضر بيتر أنت أو أي شخص آخر مرة أخرى
    e prometo-te uma coisa... um dia, terás de lidar com a traição da tua própria filha, como eu lidei com a tua. Open Subtitles و أعدكِ بالتالي... ستشعرين ذاتَ يومٍ بلدغةِ خيانةِ ابنتك، كما شعرتُ بلدغتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus