"e quando se" - Traduction Portugais en Arabe

    • و عندما
        
    E quando se escolhe o caminho, Gafanhoto, arriscamo-nos a destruir as provas. Open Subtitles و عندما تأخذين ذلك المسار يا مبتدئة فإنك تخاطرين بتدمير الدليل
    E quando se tem calos como os meus, ficas com todas as pedra-pomes que as tuas mãos conseguem. Open Subtitles و عندما تحصل على النسيج كالالغام تاخذ كل حجارة الحمم التى تستطيع ان تضع يديك عليها
    E quando se trata de relações... sou cem por cento empenhada. Open Subtitles .. و عندما تأتي للعلاقات العاطفية فأنا مائة بالمائة
    Descerá do seu trono para me marcar com o seu selo, e, quando se aproximar o suficiente... Open Subtitles و عندما يهبط من عرشه و يعطينى ختمه و عندما يقترب بما يكفى
    E quando se conhecerem, saberão que são perfeitos um para o outro. Open Subtitles و عندما تقابلها ستعرف أنكما تناسبان بعضكما
    Sais com uma rapariga, começas a seduzi-la E quando se aproxima um compromisso, foges. Open Subtitles أنت . . تواعد فتاة , و تغازل فتاة و عندما يأتي وقت الارتباط
    E quando se tornou claro que um lado tinha que ir, um lado tinha de ser purgado... Open Subtitles و عندما اتضح أنه يجب أن يرحل أحدهما كان يجب إبادة أحد الجانبين
    E quando se torna insatisfeito com isso, vai à procura de uma nova vítima. Open Subtitles و عندما يصبح غير راض عن هذا فهو يبحث عن ضحية جديدة
    E quando se tem 15 anos, é tudo o que quer. Open Subtitles و عندما يكون عمرك 15 عاما ذلك كل ما ترغب به
    E quando se levantar uma nova manhã, os céus serão tão limpos. Open Subtitles و عندما يبزغ فجر جديد ستكون السماء صافية مرة آخرى
    E quando se trata de dívida, sabe o que fazem? Open Subtitles فإنهم يشترون و يبيعون المال نفسه. و عندما يتعلق الامر بالدين، هل تعرفون ما يفعلون؟
    Sim, algumas das nossas lições mais importantes aprendem-se fora da sala de aula E quando se tratava de políticas da escola, a educação da Gabrielle estava apenas a começar. Open Subtitles نعم، بعضا من اهم دروسنا نتعلمها خارج الفصول و عندما يصل الامر للسياسات المدرسية
    Está a ouvir as palavras com que tem dificuldade e, quando se sentir confortável, poderá repeti-las. Open Subtitles إنه ينصت للكلمات التي لديه مشاكل بنطقها و عندما يكون هادئاً يمكنه ترديدها
    E quando se deslocava morava dentro do veículo. Open Subtitles و عندما كان يتنقل وليس مستقرا غالبا عاش في تلك المركبة
    E quando se foi, a Audrey fez tudo o que podia para ajudar pessoas com a mesma doença. Open Subtitles و عندما رحلت, اودري فعلت ما بوسعها لمساعدة المرضى المصابين بنفس الداء
    Gulino foi definido pelo seu distintivo E quando se sentiu injustiçado pela sua própria gente, o amor transformou-se em ódio. Open Subtitles غولينو كان معتزا بشارته و عندما أشعره زملاؤه بالظلم تحول الحب إلى كره
    E quando se tornar viral, toda a gente vai saber que o Thinman é real. Open Subtitles و عندما ينتشر، الجميع سيعلم أن الرجل النحيل حقيقي.
    E quando se tem 40 anos os olhos começam a ficar fracos." Open Subtitles و عندما تصبح في 40 ، عينيك تبدأ في الذهاب.
    E quando se sentar com ele numa sala, saberá que está sentado com um leão. Open Subtitles و عندما تجلس معه بغرفة, تعلم أنك جالس مع أسد,
    E quando se transformam pela primeira vez, vão sentir um poder que nunca sentiram antes. Open Subtitles و عندما تتحوّل للمرة الأولى ستشعر بقوّة لم تشعرها من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus