"e que ela" - Traduction Portugais en Arabe

    • وأنها
        
    • و أنها
        
    • وبأنّها
        
    • ♪ أن ♪
        
    As pessoas estão dizendo que você a engravidou e que ela fez um aborto e tentou matar-se. Open Subtitles الناس يقولون أنك جعلتها حاملا وأنها أجرت عملية اجهاض و حاولت أن تقتل نفسها
    e que ela ficaria cega para sempre eu estava sentado nessa mesma cadeira. Open Subtitles وأنها ستعيش باقي حياتها عمياء كنت أجلس علي هذا الكرسي.
    Disse à enfermeira que o irmão dela tinha morrido, e que ela também queria morrer. Open Subtitles لقدد ذكرت أن اخاها قد مات وأنها تريد الموت ايضا
    Mas não Ihes diz... que seu bem amado morrerá de câncer, e que ela realmente é sua irmã perdida... e uma assassina em série. Open Subtitles لكنها لا تُخبرك بأنَ حبيبتكَ ستموت بمرض السرطان و أنها في الحقيقة أُختك التي فُقدَت من زمان بعيد
    Penso que sabe que sou dama de companhia da rainha e que ela gosta de mim. Open Subtitles توقعت أنك تعرف بأنني وصيفة الملكة و أنها مولعة بيّ
    Eu sei que não é importante para ti e que ela é apenas uma miúda com a sua estúpida banda. Open Subtitles أَعْرفُ أنه ليس مهماً بالنسبة لك وبأنّها فقط بنت في فرقة غبية
    e que ela conseguia fazê-la fazer coisas que normalmente não faria. Open Subtitles وإنّها أمكنها أن تحملها على فعل أمور ليست من شيمتها.
    Depois a cidade achou que foi mal julgada e que ela era realmente uma, boa pessoa e morre como santa. Open Subtitles ولكن البلدة أدركت أنها كانت تحاكم بقسوة وأنها كانت شخص طيب وماتت كقديسة.
    Abri e vi que tinha uma mensagem da Amy e que ela queria encontrar-se... Open Subtitles لقد فتحته, ورأيت تلك الرساله من إمي وأنها ترغب في مقابلتك
    Disse a todos na festa que foi intoxicação alimentar, e que ela vai ficar bem. Open Subtitles حسناً لقد أخبرت الجميع فى الحفله أنها أصيبت بتسمم غذائى وأنها ستكون بخير
    Eu estava executando recados e ela me disse que ela encontrou alguém e que ela estava indo embora, assim. Open Subtitles أخبرتنى أنها وجدت رجلاً آخر وأنها ستعيش برفقته هكذا
    Sei que posso ser avô da Jenna, e que ela me deixava assim que perdesse a mesada, mas estou a divertir-me. Open Subtitles أعرف أنه يمكن أن أكون جداً لجينا وأنها ستتركني حين أتوقف عن الدفع، لكنني أشعر بالفرح والتسلية.
    Disse que o Robert tinha mulher, e que ela estava connosco. Open Subtitles لقد قلت لها أن روبرت لديه زوجة، وأنها هنا لقد إعتقدت بأنه يمكننا إستخدامها كجواسيس
    No gabinete dela disseram que pediu apoio como futuro candidato, e que ela recusou. Open Subtitles وقد قال المكتب بأنك طلبت تأييدها كمرشح مستقبلي، وأنها رفضت
    As testemunhas dizem que vos viram a discutir e que ela estava a chorar. Open Subtitles يقول الشهود أنهم قد رأوكم تتجادلون و أنها كانت تصرخ
    Ele disse que o marido abusava dela e que ela precisava dele para a salvar. Open Subtitles قالت بأن زوجها يستغلها و أنها إحتاجت له لينقذها منه
    Que estão a fazer tudo para ajudá-la e que ela vai ficar óptima? Open Subtitles و سيقومون بعمل كل شئ حتى يساعدوها و أنها ستكون على ما يرام
    Não, diz-lhe que é o nosso primeiro Dia de Acção de Graças como família e que estamos a estabelecer tradições que irão moldar os nossos filhos e que eles irão transmitir aos seus filhos e que ela faz parte disso. Open Subtitles لا، أخبرها بأنّ هذا أوّل عيد شكر عائليّ لنا وبأنّنا نرسي تقاليد ستشكّل أبناءنا وبأنّهم سينقلوها إلى أبنائهم وبأنّها جزء من ذلك
    O objectivo destas visitas é assegurar que a segurança da Lux não está comprometida e que ela está num ambiente apropriado para uma adolescente. Open Subtitles بأنّ أمن (لاكس) غير مهدّد وبأنّها في بيئة مناسبة لمراهقة
    e que ela tem mau feitio. A criada deixou-a porque ela gritava de mais. Open Subtitles يقول أن طبعها سيء أستقالت خادمتها لأنها تصرُخ كثيراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus