"e que ele" - Traduction Portugais en Arabe

    • وأنه
        
    • و أنه
        
    • وأنّه
        
    • وانه
        
    • و أنّه
        
    • وبأنّه
        
    • لو نجح ما
        
    • و بأنه
        
    • وهو يعلم أننا
        
    Ao fim de cinco horas de espera, disseram-nos que o cérebro era totalmente normal e que ele estava já estava a estender as pernas correctamente. TED وبعد 5 ساعات، قالوا لنا أن دماغه نظيف تمامًا وأنه الآن يمدّ أرجله بشكل سليم.
    Disse-me que o seu desejo seria o de seu pai, e que ele me prefere. Open Subtitles قلت وقالت انها تريد ليس لديهم الرغبة ولكن لها الأب وأنه يفضل لي.
    Mas ele disse-me que tinha sido tudo um segredo, e que ele e a mãe não tinham dito a ninguém, para proteger a família. Open Subtitles لكنه أخبرني أن كل الأمر كان سراً, وأنه وأمي.. لم يخبروا أحداً لحماية العائلة.
    Que Leonard Vole voltou naquela noite às 10:10, ele tinha sangue na manga do seu casaco, e que ele disse para si "Eu matei-a"? Open Subtitles أن ليونارد فول عاد الى المنزل عشرة دقائق بعد العاشرة و كان هناك دماء على أكمام معطفه و أنه قال لك :
    e que ele não sabe o que a vida pode ter guardado para ele, qual poderá ser o seu terceiro acto. Open Subtitles وأنّه لا يعلم ما تخفيه له الحياة كيف يقضي مرحلة كهولته
    Principalmente agora, sabes, que nos vamos casar, e que ele se vai ter de habituar a trazer o pão para casa. Open Subtitles خاصة الآن، كما تعلمون، أننا ستعمل تكون متزوجة، وانه لديك ستعمل لتعتاد من اجل البدء في لحم الخنزير المقدد.
    E durante este tempo todo... pensei que estivesse a ficar louco... e que ele fosse imaginação da minha psicose. Open Subtitles و طوال هذا الوقت... حسبتُني أفقد صوابي، و أنّه كان من نسج خيالي العقليّ المختلّ.
    Expliquei que já tratámos a nossa quota-parte de casos... e que ele trabalha muito bem. Open Subtitles وضّحتُ بشكل مؤدّب بأنّنا عالجنَا سهمَنا مِنْ الحالاتِ، وبأنّه يَعمَلُ عملاً جيداً جداً.
    Espera, estás a dizer que os poderes estão no nosso sangue e que ele o injetou nele próprio? Open Subtitles مهلاً، أتقول بأنَّ قدراتنا موجودة بدمائِنا وأنه قد حقَنَ نفسه بها؟
    Se não digo em conferência de imprensa que a adopção do Clark foi um logro e que ele é o meu filho ilegítimo, ela... Open Subtitles إن لم أعقد مؤتمراً صحفياً وأعلن أن تبني كلارك خدعة وأنه أبني غير الشرعي فإنها
    Diga-lhe que vou a caminho e que ele resolva o que tem para esta tarde. Open Subtitles حسناً أخبره أني بالطريق وأنه يحتاج أن يخلي جدوله للعصر
    Eu sei que estiveram casados e que ele sacrificou a carreira para salvar a sua vida. Open Subtitles أعرف تاريخك أعرف أنكما كنتما متزوجين وأنه ضحى بمستقبله لإنقاذ حياتكِ
    Fi-lo pensar que estava a tentar burlá-lo... e que ele me tinha conseguido burlar a mim. Open Subtitles جعلته يظن أنني كنت أحاول أن أخدعه وأنه قلب الطاولة علي
    Soubemos que partiu aquela proveta e que ele atirou-lhe com o livro do laboratório. Open Subtitles لقد سمعنا أنك كسرت أحد أكواب المختبر وأنه قام برمي أحد كتب المختبر عليك
    Ele diria ao Otey que ele lhe devia uma e que ele podia salvar a sua vida se o ajudasse a sair da cadeia. Open Subtitles وأنه قد ينقذ حياته إن ساعده على النجاة من هذه الورطة
    e que ele o faria a lutar, e gostei disso. Open Subtitles و أنه سيفعلها عن طريق القتال و أعجبني ذلك
    Eu disse a eles que era do Visa e que ele estava em sarilhos. Open Subtitles لقد أخبرتهم أننى أعمل فى شركة الفيزا و أنه متورط فى مشاكل كبيرة.
    Ele alega que ela chegou a casa às 13h e que ele não voltou a sair do apartamento. Open Subtitles يدّعي أنّها عادت للبيت في الـ 01: 00، وأنّه لم يغادر الشقة مرّة أخرى
    Ela disse que escolheu o Wallace, porque ele a escolheu a partir do berço e que ele tem sido uma decepção, desde então. Open Subtitles خصوصا قتل أحد طفليها لقد قالت أنها اختارت والاس لانه ساندها من مهده وانه اصبح خيبة أمل لها منذ ذلك الحين
    E disse que o Coga, era o alvo e que ele estava livre. Open Subtitles وأنت قلت أنّ (كوغا)، كان الطريدة و أنّه أرسل إلى المنزل سالماً
    Preciso de contar à minha mãe e à minha irmã que estão seguras e que ele está no Inferno. Open Subtitles أريد إخبار أمّي وأختي بأنّهما بمأمن وبأنّه يتعفّن بالجحيم
    Se o Max tivesse sido mais corajoso, se o Donny tivesse percebido que o lugar dele não era ao vosso lado e que ele e a Amanda tinham acabado, não seria necessário nada disto. Open Subtitles تمنيت أن يكون (ماكس) قوياً بما يكفي ليكون رجلاً شجاعاً، إلاّ أنّ (دوني) أدرك أنّه لم يعد ينتمي إليكم بعد الآن يا رفاق، لو نجح ما بينه وبين (أماندا)، حسناً، لا شيء من هذا سيكون ضرورياً.
    e que ele chamou por mim antes de morrer. Open Subtitles و بأنه إستنجد بي قبل أن يموت.
    Sabemos que o Bodnar está no país, e que ele sabe. Open Subtitles نحن نعلم أن بودنار هنا وهو يعلم أننا نعلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus