"e que eu" - Traduction Portugais en Arabe

    • وأني
        
    • و أني
        
    • وأننى
        
    • وأنّني
        
    • وأنني
        
    • واني
        
    • وبأنني
        
    • وبأنّني
        
    • و أننى
        
    Esta manhã, eu disse-lhe que tu és o amor da minha vida e que eu não sabia o que estava a fazer que devia estar temporariamente louca. Open Subtitles هذا الصباح، أخبرتها بانك حب حياتي وأني لم أكن أعي ماذا كنت افعل وأن ذلك لابد وأنه حالة جنون مؤقته
    Vamos fingir que és uma filha dedicada... e que eu sou um bom pai. Open Subtitles دعينا نتظاهر بأنك الإبنة محبة وأني الأب الحنون
    Ele só sabe que estava bêbado e que eu não morri. Open Subtitles , كل ما كان يعرفه هو أنه كان ثملاً و أني لست ميتة
    Ela sabe que foi adotada e que eu não posso ter filhos. TED لأنها تعلم أننى قمت بتبنيها وأننى لا يمكنني إنجاب أطفال.
    Podias dizer ao Bill que a tua ama cancelou à última hora e que eu a substituo? Open Subtitles ماذا لو أخبرتي بيل أنّ حاضنة أولادك ألغت مجيئها في آخر لحظة وأنّني ساحل محلّها؟
    Pensei que tivesses dito que eu tinha talento e que eu planearia eventos aqui, não fazer trabalho administrativo. Open Subtitles ظننتكِ قلتِ أن لدي موهبة وأنني سأقوم بتجهيز الحفلات هنا، وليس العمل على الورق طوال اليوم.
    E soube nesse momento que ela não iria trazer-me mais pretendentes e que eu nunca iria casar. Open Subtitles وادركت عندها انها لم تحضر لي بعد الان اي خطاب واني لن اتزوج ابدا
    Ele, na verdade, acredita que é vítima de uma espécie de grande conspiração, e que eu sou o líder. Open Subtitles في الواقع هو مؤمن بكونه ضحية مؤامرة كبرى وبأنني قائد من نوع ما
    Pensei que o mundo estava desmoronando em mim e que eu nunca ia me levantar. Open Subtitles أحسست وكان العالم كان يسقط عليّ وبأنّني ما كنت أبدا سأنهض
    Dois dias depois recebi uma chamada deste xerife idiota, que disse... o sargento teve uma overdose, e que eu era o único contacto. Open Subtitles و بعد يومين جاءنى إتصال من هذا المأمور الغبي الذي يخبرنى أن الرقيب قد مات و أننى الشخص الوحيد من معارفه حاليا
    Disse que tinha ganho um prémio num concurso, que ia haver um sorteio na próxima semana e que eu poderia ganhar um carro, um colar de diamantes ou uma viagem a Itália ou a França, agora não me lembro. Open Subtitles قال بأنّه كانت هناك مسابقة وأني ربحت جائزة سيكون هناك سحب الإسبوع القادم و سأربح أمّا سترة صيد او عقد ماسي
    Esta manhã, eu disse-lhe que tu és o amor da minha vida e que eu não sabia o que estava a fazer que devia estar temporariamente louca. Open Subtitles هذا الصباح، أخبرتها بانك حب حياتي وأني لم أكن أعي ماذا كنت افعل وأن ذلك لابد وأنه حالة جنون مؤقته
    Diz à Julie que o hotel está sob ameaça de bomba e que eu pedi que fosse ela pessoalmente a cobrir a notícia. Open Subtitles قولي لـ جولي أن الفندق معرض لخطر قنبلة و أني طلبتها شخصياً لتغطي الحدث
    Há cerca de um mês, a Candace ligou e disse-me que poderia haver vaga a tempo inteiro para angariar fundos e que eu seria perfeita. Open Subtitles على كل حال منذ شهر خلا أتصلت بي (كاندس) و قالت قد تكون هناك وظيفة بدوام كامل في جمع التبرعات و أني سأكون ممتازة بها - ها نحن ذا -
    Enviou-a para o palácio, sabendo que morreria e que eu estaria aqui. Open Subtitles ارسلت الى القصر لأعرف بأنه سيموت وأننى سأكون هنا
    Eu devia ter-te ouvido, Joan. Disseste que era maligno e que eu ia para o inferno. Open Subtitles أتقولين أنّ هذا شيطانى وأننى سأذهب إلى الجحيم
    Tudo o que têm que descobrir é que tens um gémeo, e que eu estive por cá. Open Subtitles لأيّ أحمق يعرف أن لك تــوأمـاً وأنّني كنت هنا حينهـا
    Os destinatários alegam que estava vazia e que eu roubei o conteúdo. Open Subtitles ادعى المستلمون أنّه كان فارغاً وأنّني سرقت محتوياته
    Que temos três filhos e que eu trabalho bastante. Open Subtitles أن لدينا ثلاثة أطفال وأنني أعمل بجُهدٍ شديد
    Nessas conversas, ela deu-me confiança ao realçar a boa relação que eu tinha com cada um dos nossos filhos, e que eu conseguia fazê-lo. TED في هذه النقاشات، غمرتني بالثقة بالتأكيد على كيفية ارتباطي بكل واحد منهم بعلاقة عظيمة، وأنني قادرٌ علي ذلك.
    É por sua causa que me levanto todas as manhãs, que a Mary Kay está a ter um ano tão bom, e que eu já não pareço saída de um filme de terror. Open Subtitles انت السبب انني انهض كل صباح... وان ماري كاي تمر بسنة جيدة.. واني لا ابدو مثل وحش ما من قصة رعب
    e que eu posso guiar-nos até a um lugar cheio de oportunidades. Open Subtitles وبأنني يمكنني أن أقودهم جميعًا لأرض مليئة بالفرص
    Ela disse que meu pai a fez me ter... e que eu era apenas um erro. Open Subtitles قالتْ بأنّ أبي جَعلَها ... وبأنّني كُنْتُ فقط خطأ
    Disseram-me que o mundo vai acabar, e que eu sou uma pecadora, que vou arder no inferno... a não ser que eu faça o que elas disserem. Open Subtitles قالوا أن العالم أوشك على النهايه و أننى شريره ...سوف يحرقوننى حتى الموت الا اذا فعلت ما يريدونه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus