E sabemos que ele destrói coisas quando está furioso. | Open Subtitles | ونحن نعلم بأنه يحطم الأشياء عندما يكون غاضباً |
E sabemos que andas à procura de um trabalho a meio tempo. | Open Subtitles | ونعرف أنك تبحث عن عمل إضافي |
Sabemos que vieste aqui por ele, E sabemos que ele é muito estúpido para sair daqui sem ti. | Open Subtitles | نعرف بأنك أتيتي الى هنا من أجله ونعرف بأنه أغبى من أن يرحل بدونك |
É uma ideia poderosa, E sabemos que as pessoas se sentem muito melhor na vida quando o fazem. | TED | إنّها فكرة قويّة حقا، ونعلم أنّ الأشخاص يشعرون بتحسن في حياتهم عند قيامهم بهذا. |
E sabemos que o problema não é apenas a produção de alimento. | TED | ونعلم أن القضية هي ليست فقط في إنتاج أو توفر الطعام. |
É verdade. Somos do futuro, E sabemos que isto é um facto. | Open Subtitles | إنه صحيح , نحن من المستقبل ونعلم بأن هذا هو الواقع |
E sabemos que a nossa vítima tinha uma infecção estafilocócica. | Open Subtitles | و نحن نعلم أن ضحيتنا كانت (لديها عدوى (مكورات عنقودية |
Não podes atirar na polícia E sabemos que ele é o atirador. | Open Subtitles | لا يمكنك إطلاق النار على الشرطة ونعلم أنه الذي أطلق النار |
O nosso sol é uma de 400 mil milhões de estrelas na nossa galáxia, E sabemos que muitas outras estrelas têm sistemas planetários. | TED | فشمسنا واحدة من بين 400 بليون نجم في مجرتنا ، ونحن نعلم أن هناك نجوم كثيرة أخرى لديها مجموعة كواكب ، |
E sabemos que sem o cão nunca teria visto o corpo. | Open Subtitles | ونحن نعلم تماما أنه بدون الكلب ما كنت لتجد الجثة 0 بعبارة أخري قصة الكلب الشبح تبخرت |
E sabemos que o amava. | Open Subtitles | ونعرف أنك واقعةٌ بالحب معه |
E sabemos que estavas a pôr-lhe ideias na cabeça. | Open Subtitles | ونعرف أنك كنت تضع أفكار برأسه |
- E sabemos que, entre uma coisa e outra, temos: cachorro, Dunquerque, falha de motor e morte de tio. | Open Subtitles | ونعرف بأنه بينهما لدينا كلب، ودنكيرك فشل بالمحرك، وموت العم |
E sabemos que te quer matar especificamente. | Open Subtitles | ونعرف بأنه يُريدُ قَتلك تحديدًا. |
Uma rapariga morreu num acidente de carro, E sabemos que o seu filho é o responsável. | Open Subtitles | قُتلت فتاة في حادث سيارة ونعلم أنّ ابنكِ مسؤول عن ذلك |
E sabemos que o crédito vai na maioria para si. | Open Subtitles | ونعلم أنّ ذلك الفضل يعود غالباً لك |
E sabemos que a maior parte dela pertence atualmente a pessoas a que podemos chamar ocidentais: europeus, norte-americanos, australásios. | TED | ونعلم أن جُلها مملوك حالياً لأناس قد ندعوهم بالغربيين: أوروبيون، أمريكيون شماليين، أستراليون. |
As migrações, particularmente não sendo anuais, E sabemos que esta não é porque nunca os vimos antes, tendem a ser de toda população, por vezes até mesmo de toda a espécie. | Open Subtitles | ونعلم بأن هذه الفصيلة لم نراها من قبل تكون واسعة التعداد وأحيانًا متعددة الفصائل.. |
E sabemos que a estátua foi construída depois do Chin ter morrido. | Open Subtitles | (و نحن نعلم أن التمثال بُني بعد موت (تشين |
E sabemos que, no futuro, isso irá permitir-nos melhorar e facilitar a comunicação. | TED | ونعلم أنه سيمكننا ذلك في المستقبل من تحسين وتسهيل التواصل. |
Mas, às vezes, um momento aturde-nos quando acontece... E sabemos que esse instante é mais do que uma imagem passageira. | Open Subtitles | و لكن أحياناً ما تذهلنا لحظة ما و نحن نعرف أن تلك اللحظة أكبر من مجرد صورة عابرة |
E sabemos que não foi fácil para ti... sobretudo com a Jackie a apertar-te o pescoço. | Open Subtitles | .. و نحن نعلم بأنه لم يكن من السهل عليكي خاصةً مع جاكي تخنقكي طوال الوقت |
Ambas sabemos que o problema existe, E sabemos que se for encerrado, quem quer que comprometeu os Activos vai safar-se. | Open Subtitles | كلانا يعلم أن المشكلة لازالت موجودة, و كلانا يعلم أنه لو أغلقت القضية, فمهما كان من كشف مخبرينا, |
E sabemos que o farás. | Open Subtitles | ونعرف أنّك ستفعل. |
E sabemos que podes mexer cordelinhos para o conseguir. | Open Subtitles | ونعلم أنك تستطيع لوي الذراع المناسبة لإحضاره لنا |