"e se vocês" - Traduction Portugais en Arabe

    • وإذا أنت
        
    • ماذا لو كنت
        
    • وأذا
        
    • وإن كنتم
        
    • ماذا لو قدتما
        
    E se vocês se amam, mas o Red está a pôr-vos miseráveis, então só existe uma solução. Open Subtitles وإذا أنت إثنان تَحْبّانِ بعظهم الآخر، لكن أحمرَ يَجْعلُك بائس... ثمّ هناك جواب واحد فقط.
    E se vocês pudessem abrir o vosso coração, iam ver que nós devíamos ficar juntos para sempre. Open Subtitles وإذا أنت يُمْكِنُ أَنْ فقط إفتحْ قلوبَكَ... أنت تَرى بأنّنا يَجِبُ أَنْ يَكُونُ سوية إلى الأبد.
    E se vocês pudessem fazer as alterações genéticas que eliminassem a diabetes ou o Alzheimer, ou reduzissem o risco de cancro, ou eliminassem os ACVs? TED ماذا لو كنت تستطيع عمل تغييرات جينية للتخلص من السكري و الألزهايمر أو تقليل خطر السرطان أو التخلص من السكتة ؟
    Mas, E se vocês forem essa pessoa? TED و لكن ماذا لو كنت ذلك الشخص؟
    Oh, E se vocês tiverem insónias durante a noite, estou mesmo ao fundo do corredor, e tenho um sono mesmo muito leve. Open Subtitles , وأذا راوضكم القلق خلال الليل انا سأكون بالأسفل فى القاعة ونومى خفيف
    E se vocês querem que ela seja forte, tem que exercitá-la. Certo? Open Subtitles وإن كنتم تريدون أن تصبحوا أقوياء بحق عليكم أن تشغلوا عقولكم، حسناً؟
    E se vocês conduzirem o Diabo para a borda e eu saltar? Open Subtitles ماذا لو قدتما الشرير نحو الهاوية و قمتُ أنا بالقفز منه
    E se vocês gajos, têm algum problema com isso, bem, podem apenas lutar comigo. Open Subtitles وإذا أنت رجالِ لَهُ a مشكلة بتلك، حَسناً، أنت يُمْكِنُ أَنْ فقط تُحاربُني.
    E se vocês só puderem ser anónimos por 15 minutos? (Risos) Bem, então, por causa das tatuagens eletrónicas, talvez todos vocês e todos nós estejamos bem próximos da imortalidade, porque essas tatuagens vão durar bem mais do que os nossos corpos. TED ماذا لو كنت فقط مجهولا لمدة 15 دقيقة؟ (ضحك) حسنا، بسبب الأوشام الإلكترونية، ربما جميعكم و جميعنا، قريبون جدا من الخلود، بسبب تلك الأوشام التي سوف تعيش وقتاً أطول بكثير من أجسادنا.
    Eu sei, E se vocês estão mesmo esfomeados, acho que podia comer qualquer coisa. Open Subtitles , أعرف , وأذا أنتم يارفاق حقا جائعين أعتقد بأنه يمكنني الأكل
    E se vocês e as outras agências não estivessem a perder a guerra contra as drogas não precisava de subornar os malditos cartéis. Open Subtitles وإن كنتم أنتم والوكالات الأخرى لا تخسرون حرباَ على المخدرات فما كنت لأرشوا الاتحاد اللعين
    E se vocês vivem nas margens da pobreza sempre preocupados se terão que comer, se terão abrigo, ou se sentirão em segurança, a reciclagem está para além da vossa imaginação. TED وإن كنتم تعيشون في قبضة الفقر وينصب اهتمامكم على الطعام، أو المأوى، أو الشعور بالأمان، فإن إعادة التدوير تصير خارج تصوركم.
    E se vocês levarem o Diabo até à entrada da jaula. E eu salto lá para dentro? Open Subtitles ماذا لو قدتما الشرير نحو الهاوية و قمتُ أنا بالقفز منه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus