"e simplesmente" - Traduction Portugais en Arabe

    • ببساطة
        
    • وببساطة
        
    • وبسيط
        
    • و بسيط
        
    • وفقط
        
    • بساطة و
        
    É uma libertação dos nossos conceitos errados e um incentivo para não esperarmos tanto de nós mesmos e simplesmente começar. TED إنه تحرر من المفاهيم الخاطئة لدينا، وحافز لعدم توقع الكثير من أنفسنا وأن نبدأ ببساطة.
    Puro e simplesmente quis vestir-me como os meus camaradas na prisão. Open Subtitles ببساطة لقد أردت أن أرتدي كما يرتدي زملائي بالسجن
    Não podemos, pura e simplesmente, atingir novas alturas e criar uma lixeira ainda mais alta, uma lixeira longe deste mundo. TED وببساطة لا يمكننا بلوغ مستوى جديد أعلى وإنشاء مكب نفايات أكثر علو، هناك خارج حدود هذا العالم.
    Como posso pôr as minhas perguntas para trás das costas e simplesmente seguir em frente? Open Subtitles كيف أستطيع أن ألقي بجميع اسألتي خلفي وببساطة اتخطى ذلك؟
    Um demónio é pura e simplesmente uma criatura do mal. Open Subtitles الشيطانهومخلوقمنالجحيم.. نقي وبسيط جداً
    Isto é, clara e simplesmente, um homicídio à moda antiga. Open Subtitles أمرٌ سهل و بسيط جريمة قتلٍ من الطراز القديم
    Eu podia sentar-me aqui e simplesmente... Open Subtitles يمكنني الجلوس هنا طوّال اليوم وفقط هذا ...
    É um fantasma, pura e simplesmente, e quanto mais cedo queimarmos os ossos, mais cedo poderemos voltar a pensar como salvar o mundo. Open Subtitles إنه شبح بكل بساطة و سهولة و كلما أسرعنا في حرق العظام كلما أستطعنا العودة لإكتشاف
    Puro e simplesmente escrevi que quando um inglês mata um indiano, por este último ter infringido a lei, os indianos devem matar os ingleses que representam a lei num país estrangeiro. Open Subtitles لقد كتبت ببساطة لو أن انجليزيا قتل هنديا لعصيانه لقانونه فان من واجب الهندي أن يقتا انجليزيا
    - Desapareceu, pura e simplesmente. - Um homem não pode sumir-se assim. Open Subtitles ــ لقد اختفى تماما و ببساطة ــ الرجل الناضج لا يختبئ ، إذا
    Não é puro e simplesmente um quadro, é a imagem de uma vaca velha e doida, que imenso lhe significa a ele. Open Subtitles أنها ببساطة صورة صورة لبقرة عجوزة مجنونة الذي أحترموه جداً
    Recue a sua mente... até um tempo e um lugar... que guarda a sua maior vergonha... e, simplesmente, concentre-se. Open Subtitles عد داخل عقلك إلى الوقت والمكان اللذان يحملان عارك الأكبر وببساطة..
    Por vezes, é preciso ser um homem a sério para pôr de lado o ego, admitir a derrota e simplesmente... Open Subtitles في بعض الأحيان يحتاج الأمر رجلا حقيقيا ليضع غروره جانبا، ويعترف بالخسارة, وببساطة...
    És um gangster, pura e simplesmente. Open Subtitles -أنتَ رجل عصابات، بصراحة وببساطة
    Trata-se do certo e do errado, pura e simplesmente. Open Subtitles إنه أمر صواب وخطأ، واضح وبسيط.
    És uma prisioneira, minha querida, pura e simplesmente. Open Subtitles انت أسيره, يا عزيزتي. سهل وبسيط.
    Trata-se de colocar as pessoas a trabalhar, pura e simplesmente. Open Subtitles إنه حول وضع الناس للعمل بشكل واضح وبسيط
    Isto é uma calúnia sem sentido, pura e simplesmente. Open Subtitles هذا الإفتراء الذي بدون أساس , واضح و بسيط
    A Kylie enganou-nos, pura e simplesmente. Open Subtitles (كايلي) خدعتنا, واضحاً و بسيط.
    Pura e simplesmente. Open Subtitles سهل و بسيط.
    Laverne aposto que estás tentada a abrir esse bolo de cara e simplesmente estragá-lo todo. Open Subtitles (ليفرين) اراهن انك مغرية لأن تفتحي تلك الكعكة للـ"الوجه" وفقط تمزيقها الى اجزاء
    e simplesmente leste? Open Subtitles وفقط قفز إلى يدك؟
    Trata-se do meu futuro, pura e simplesmente. Open Subtitles هذا بخصوص مستقبلي، بكل بساطة و نقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus