"e sinto que" - Traduction Portugais en Arabe

    • و أشعر أنه
        
    • وأشعر أن
        
    • وأشعر أننا
        
    • وأشعر أنني
        
    • وأشعر أنّك
        
    • وأشعر بأننا
        
    Vou poder dar um preço para estas rotas em duas semanas e sinto que há um grande potencial em todas. Open Subtitles سأكون قادرّة على تحديد سعر لهذه المسارات خلال أسبوعين و أشعر أنه ثمة فرصة كبيرة بالظفر بجميعهن.
    e sinto que não há nada que eu possa fazer para recuperá-lo. Open Subtitles و أشعر أنه لا يوجد ما بيدي لاستعادته ثانيةً
    Olho para o corpo dela e sinto que há algo errado. Open Subtitles أننى أنظر الى جثتها وأشعر أن شيئا ما خطأ
    E depois, eu fico desconfortável e sinto que devo dizer alguma coisa. Open Subtitles ثم أنا أشعر بعدم الراحة، وأشعر أن علي قول شيء.
    e sinto que, aqui, só queremos receber o ordenado. Open Subtitles يسهل نسيانه, لكنهم جعلوه تحفة فنية. وأشعر أننا نوعًا ما نقبض أجرًا فقط.
    Por exemplo, eu sei e sinto que, enquanto asiática, sou menos privilegiada do que as pessoas brancas por causa do privilégio branco. TED على سبيل المثال، أعرف وأشعر أنني كشخص آسيوي، فأنا ذو امتيازات أقل من البيض بسبب امتياز اللون الأبيض.
    Porque amo a tua companhia. e sinto que consegues compreender pessoas... complicadas, como eu. Open Subtitles لأنّي أستمتع برفقتك وأشعر أنّك قادرة على فهم شخص في مثل تعقيدي.
    Acredito nisto e sinto que temos de o ensinar. TED أنا أؤمن بهذا وأشعر بأننا يجب أن ندرسه.
    Mas vi algo muito chocante, e sinto que tenho de lhe dizer. Open Subtitles لكن رأيت أمراً يؤرخ النفس و أشعر أنه يجب علي أخبارك به
    Invasiva como a imprensa possa ser, as estrelas dependem delas para a fama e sinto que devo estar preparada. Open Subtitles ربما أصبح مشهورة النجوم يتهيأون دائما لذلك و أشعر أنه يجب علي التهيؤ
    Só queria que isto resultasse, e sinto que ele está a desistir! Open Subtitles أريد لعلاقتنا أن تنجح و أشعر أنه يستسلم
    e sinto que é por causa dela. Open Subtitles و أشعر أنه بسببها
    Sinto que o Schmidt teve um dia particularmente mau e sinto que se Nick é mesmo amigo do Schmidt, mostrava ao Schmidt o que tem dentro das calças. Open Subtitles أشعرُ أن (شميت)، تحديداً خاض يوماً سيئاً وأشعر أن لو (نيك)،حقّاً، صديق ( شميت)، العزيز فكان سيُري (شميت)، قضيبّه
    Anos e sinto que temos esta confiança. Open Subtitles وأشعر أن بيننا ترابطاً
    e sinto que juntos, o Doutor e eu, poderíamos mudar a humanidade. Open Subtitles وأشعر أننا سويًا، أنا وأنت يمكننا تغيير البشرية
    Tenho pensado em nós e sinto que faltam algumas coisas na nossa relação. Open Subtitles لقد كنت أفكر عن علاقتنا وأشعر أنني تركت بعض الأشياء في علاقتنا
    e sinto que posso comunicar contigo apenas com um olhar. Open Subtitles وأشعر أنني أستطيع التواصل معكِ بمجرد نظرة
    e sinto que és realmente traiçoeira. Open Subtitles وأشعر أنّك غدارة بالطبع، تشائين التخلل لأسرتي بالخداع.
    E agora há estes sentimentos a flutuar e sinto que nos vamos arrepender se não virmos se levam a algum lado. Open Subtitles والآن مشاعرنا مبعثرة وأشعر بأننا سنندم إن لم نتأكّد من أنّها ستؤدّي إلى شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus