"e sonhos" - Traduction Portugais en Arabe

    • و الأحلام
        
    • والأحلام
        
    • و أحلامي
        
    • وأحلامي
        
    • وأحلامنا
        
    • وأحلامهم
        
    • والاحلام
        
    • أحلام وكوابيس
        
    • وأحلام
        
    • وحلم
        
    • وأحلامك
        
    • وأحلامه
        
    • وأحلامها
        
    Não há nada enterrado aqui, além de esperanças e sonhos. Open Subtitles لا يوجد شيء مدفون هُنا سوى الأمآل و الأحلام
    Mas quando leio estas palavras, cheias de esperança e sonhos, Open Subtitles ولكن بعد أن أقرأ هذه العبارات عبارات الأمل و الأحلام
    Todos estes edifícios têm algo em comum: estão à procura de desejo e sonhos. TED تمتلك جميع هذه المباني شيئًا مشتركًا: إنه ذلك الشيء الذي يبحث عن الرغبة والأحلام.
    Ela nem sequer parou, nem mesmo por um segundinho para considerar os meus fragéis desejos e sonhos. Open Subtitles لم تتوقف حتى لمدة أصغر جزء ذرّي من الثانية لتفكر بآمالي و أحلامي الضعيفة
    A partir daí, percebi que as minhas crenças e sonhos espirituais dão textura à minha realidade material. TED منذ ذلك الحين، أدركت أن معتقداتي الروحية وأحلامي تنسج واقعي المادي.
    Partilhamos segredos e sonhos para o futuro, como cada um tenciona governar o seu reino... Open Subtitles تشاركنا كل أسرارنا وأحلامنا للمستقبل وكيف يود أن يدير مملكته وكيف أريد أن أدير مملكتي
    As estrelas brilham no vazio, caro rapaz, e os esquemas e sonhos das criaturas de duas pernas são todos vãos. Open Subtitles النجوم تضئ في الفراغ يا عزيزي ومخططات تلك المخلوقات ذوات الرجلين وأحلامهم تحتهم كل هذا عبثاً
    Tudo o que temos sobre visões proféticas e sonhos. Precisa de mais alguma coisa? Open Subtitles كل شيئ حصلنا عليه في نبوءة والاحلام
    - Sim, me acabo de mudar aqui, cheia de esperanças e sonhos. Open Subtitles حقا نعم لقد تم نقلى هنا و لا أثق إلا بالآمال و الأحلام
    Faria qualquer coisa para evitar outro sermão de esperanças e sonhos. Open Subtitles سوف أفعل أى شئ لتفادى أى حديث عن الآمال و الأحلام
    Eu quero viver para sempre! Eu tenho planos! e sonhos! Open Subtitles أريد أن أعيش إلى الأبد , ففي جعبتي الكثير من الخطط , و الأحلام
    O mistério e sonhos que encontramos num ferro-velho. Open Subtitles اللغز والأحلام وجدتهم أنت في مكان للنفايات.
    Um lugar onde as pessoas tem esperanças e sonhos mesmo em condições duras. Open Subtitles مكان حيث الناس عِنْدَهُمْ الآمالُ والأحلام حتى في أحلك المواقف.
    O pai vai percorrer a longínqua praia subterrânea repleta de anseios e sonhos. Open Subtitles والدكِ سَيَتمشّى في ذلك الشاطئ تحت الأرض مَليٌء ببقايا طافيةِ مِن الآمال والأحلام
    É um cavalo com uma espada na cabeça, e está lá para guardar as minhas esperanças e sonhos. Open Subtitles ذلك حصان مع سيف في رأسه إنه يحرس آمالي و أحلامي
    Só de pensar que desperdicei as minhas esperanças e sonhos noutro bêbado inútil, como o pai dele. Open Subtitles أن تفكر لقد أضعت جميع آمالي و أحلامي على شخص آخر
    E vou usá-lo para viver todas as minhas esperanças e sonhos frustrados, porque isso é que ser bom pai. Open Subtitles بعدها سأستغله ليدفع ثمن كل آمالي وأحلامي
    presa no passado, eu simplesmente não consigo continuar tenho escondido todas as esperanças, e sonhos longe, no caso de precisar deles, de novo outra vez, tenho reservado algum tempo, para limpar um pouco de espaço, nos cantos da minha mente, Open Subtitles محاصرة في الماضي، لا أستطيع المضي قدماً كنت أخفي كل آمالي وأحلامي في حال إحتجت إليها يوماً ما
    E nossa bela ponte foi tirada bruscamente de nós, e com isso, Sr. Prefeito, nossas esperanças e sonhos. Open Subtitles وجسرنا الجميل أُخِذَ مِنْ عناقِنا الدافئِ وبذلك يا سّيد ماير آمالنا وأحلامنا
    Então, este espaço negligenciado tornou-se um espaço construtivo, e as esperanças e sonhos das pessoas fizeram-me rir à gargalhada, fizeram-me chorar, e consolaram-me durante os meus próprios tempos difíceis. TED وبالتالي فهذا الفضاء المهمل صار بَنَّاءً، وآمال الناس وأحلامهم جعلتني أضحك بصوت عال، وأبكي، وقد واستني خلال أوقاتي الصعبة.
    Os seus pequenos rádios e sonhos. Open Subtitles مع مسجلهم الصغير والاحلام
    Quando estive no hospital, e aquele tempo todo depois de sair, eu tive pesadelos e sonhos horríveis. Open Subtitles عندما كنت في المستشفي كل هذا الوقت, وبعدما خرجت كانت تأتيني أحلام وكوابيس رهيبة.
    Este rapaz tem objetivos e sonhos mas esconde-os para ser aceite socialmente, porque ser diferente não é fácil, especialmente na Rússia. TED لكن لهذا الولد أهداف وأحلام لكن يخاف ألا تكون مقبولة في مجتمعه، فأن تكون مختلفا ليس سهلا، خصوصا في روسيا.
    E vais-te aperceber que deixaste escorregar pelos dedos todas as tuas esperanças e sonhos e que tudo o que te resta, com sorte, é alguém como ela. Open Subtitles وستدرك كُل أمل وحلم حظيت بهِ يبدأ ينسال من أصابعك. وكُل ما تحظى بهِ إن كنت محظوظاً هو شخص مثلها.
    Estás sempre a falar em quereres enrolar-te comigo, mas não és sincero comigo sobre os teus desejos e sonhos. Open Subtitles دائماً ما تخبرني برغبتك بمواعدتي لكنك لا تكون صادقاً بخصوص آمالك وأحلامك
    Quem entre vocês está pronto... a ligar suas esperanças e sonhos ao mar? Open Subtitles من بينكم جاهز ليربط آماله وأحلامه مع البحر ؟
    Agora conheço todas as esperanças e sonhos dela, o que, claro, torna mais fácil destruí-los. Open Subtitles الآن أعرف كل آمالها وأحلامها التي, بالطبع, أجعلها سهلة للتحطيم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus