"e tempo" - Traduction Portugais en Arabe

    • والوقت
        
    • والزمان
        
    • ووقت
        
    • والطقس
        
    • و الوقت
        
    • و الزمن
        
    • و وقت
        
    • والزمن
        
    • وبعض الوقت
        
    Isto é só o custo da gasolina. Também há poluição, gasto do carro e tempo. TED وهذه فقط تكلفة الغاز. وهناك أيضاً التلوث, صيانة السيارة, والوقت.
    A Inglaterra quer a paz e tempo para construir seu império. Open Subtitles إنجلترا تريد السلام والوقت لبناء إمبراطوريتها
    - Dá-lhe algum espaço. e tempo. - Odeio espaço e tempo! Open Subtitles فقط إعطيه مساحة و بعض الوقت أنا أكره المكان والزمان
    O tratamento para a dor fantasma frequentemente requere uma combinação de terapia física, medicação para o controlo da dor, próteses, e tempo. TED علاج الألم الخيالي عادة ما يتطلب مزيجًا من العلاج الجسماني، وأدوية للتحكم في الألم، وأطراف صناعية، ووقت.
    Espera-se sol e tempo seco nos próximos cinco dias. Open Subtitles مشمس والطقس الجاف ليوم غد ولكامل فترة خمسة ايام.
    Vida e morte... espaço e tempo... destino e casualidade. Open Subtitles الحياة و الموت الفراغ و الوقت القدر و المصادفة
    As seis galáxias por onde passarás... têm a sua própria lei de espaço e tempo. Open Subtitles كل من المجرات الستة التي ستمر بها تحتوى على قوانينها تنفرد بها في الفضاء والوقت
    E o meu dinheiro. e tempo é dinheiro. E, já agora, o telefone foi-se. Open Subtitles وأموالى، والوقت هو المال بالنسبة لرجل مثلى وهاتفك معطل بالمناسبة
    Boa saúde, boa sorte, e tempo para os desfrutar. Open Subtitles صحة جيدة، حظّ سعيد , والوقت للتمتع بذلك
    Para o Newton, espaço e tempo são entidades separadas. Para Einstein, elas se entrelaçam. Open Subtitles بالنسبة لنيوتن الفضاء والوقت منفصلين ، وبالنسبة لأينشتين متضافرين
    É como a escola. Tens que ter trabalho e tempo para ter sucesso. Open Subtitles كالمدرسة ,عليك ان تقدم العمل والوقت وستنجح
    Tudo que posso dizer é que isso é um processo, e tempo faz parte disto. Open Subtitles كل مايمكنني قوله هو انها عملية مستمرة والوقت جزء منها
    Deve de haver centenas, até mesmo milhares de Terras, todas a coexistirem no mesmo espaço e tempo continuo multidimensional. Open Subtitles قد يكون هناك مئات الالاف من الاراضى المتوازية، كل تلك الابعاد متماثلة تقريبا ولكن فى نفس المكان والزمان.
    Povo lagarto, um buraco no espaço e tempo, uma terra perdida virtual. Open Subtitles عالم الديناصورات ، قبيلة القرود وقبيلة السحالي. فتحة في الفضاء والزمان ، وفعلا
    Certo, não é bem uma viagem intergaláctica, mas cenas de espaço e tempo que me magoam a cabeça. Open Subtitles حسناً، إذاً فهو لا يسافر عبر المجرات حرفياً، ولكن هراء المكان والزمان هذا يؤلم رأسي.
    Só quero uma noite bem dormida e tempo para esquecer isto tudo. Open Subtitles كل ما أحتاجة نوما مريح ووقت لنسيان هذه القصة القذرة
    Diz à Right Guard que, a menos que surja um produto para as mulheres, precisamos de mais pesquisa e tempo. Open Subtitles أخبر رايت جارد ، ينقصنا منتج جديد مخصص للنساء نحتاج للبحث أكثر ووقت أكثر
    Sim, significa que ele tinha motivo e tempo para colocar o detonador. Open Subtitles اجل, هذا يعنى ان لديه حافز ووقت لتنفيذ التفجير
    Informações ultrarrecentes sobre trânsito e tempo. Open Subtitles "أخبار الحركة المرورية والطقس الحالي".
    Adoro como brinca com os géneros, raças... e tempo. E perceção. Open Subtitles أحب الطريقة التي تتلاعبين فيها بالجنس و العرق و الوقت و الأدراك في أعمالك
    Espaço e tempo também foram criados, assim como todas as forças que mantém a matéria coesa, incluindo a gravidade. Open Subtitles فالفضاء و الزمن تكونوا أيضا و كل القوى التي تشد المواد لبعضها و من ضمنها الجاذبية
    Precisas de treinador, assistente, coreógrafo, e tempo livre num rinque. Open Subtitles تحتاجين لمدرب، خادم خصوصي، مدير للرقص و وقت خاص بالتزلج.
    Precisa de colocar isto, porque lhe vai permitir que atravesse espaço e tempo para chegar ao seu banco na... Open Subtitles يتعيّن أن تتقلّدها، لأنّها ستخوّلك عبور الفراغ والزمن إلى مصرفك
    Ele precisa de espaço e tempo para refletir. Open Subtitles هو يحتاج للبقاء وحيدًا وبعض الوقت لتبيُن الأمور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus