"e tentamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • ونحاول
        
    • و نحاول
        
    • وحاولنا
        
    • وسنحاول
        
    • ونحن نحاول
        
    Trabalhamos com jovens e tentamos construir uma relação de confiança. Open Subtitles نحن نعمل مع الشباب ونحاول أن نبني ثقة بيننا
    Então, voltamos para casa e tentamos ter vidas normais. Open Subtitles فنعود إلى المنزل، ونحاول أن نعيش حياة طبيعية،
    e tentamos usar um destes telemóveis de vez em quando para estarmos em contacto com a realidade deles. TED ونحاول أن نستخدم واحد من تلك الهواتف من حين لآخر لنتواصل مع واقعهم.
    Voltamos para a Divisão Cibernética e tentamos estabelecer contacto. Open Subtitles سنعود إلى وحدة الجرائم و نحاول التواصل معهم
    Levamos uma nave perto e tentamos transmitir um sinal para quem estivesse do outro lado. Open Subtitles قمنا بإرسال أحد مظليينا بالقرب منه وحاولنا إذاعة إشارة الى أي من كان على الجانب الآخر
    Portanto, porque não vais beber água para te acalmares e tentamos de novo? Open Subtitles لذا لِمَ لا تذهبي وتشربين كأساً من الماء لترتاحي، وسنحاول ذلك لاحقاً
    Arrefecemos os nossos sistemas quase até ao zero absoluto, fazemos as nossas experiências no vácuo, e tentamos mantê-las isoladas de qualquer perturbação externa. TED نقوم بخفض حرارة النظام إلى الصفر المطلق، ونجري تجاربنا في الفراغات، ونحاول عزلها عن أي اضطراب خارجي.
    Adoramos cores berrantes e tentamos levá-las para debaixo de água connosco. TED نحن نحب الألوان الفاقعة، ونحاول أن نأخذ هذه الألوان الفاقعة معنا تحت الماء.
    Então, concentramo-nos naquilo que já dominamos e tentamos reduzir os erros. TED ثم نهتم بما قمنا بتعلمه اصلا ونحاول الحد من ارتكاب الاخطاء.
    Os seres humanos pensam em histórias, e tentamos perceber o mundo contando histórias. TED البشر يفكرون بسرد الحكايات ونحاول ان نفهم هذا العالم بسرد الحكايات
    No Instituto de Saúde Ifakara, concentramo-nos sobretudo na biologia do mosquito e tentamos fazer isso para identificar novas oportunidades. TED في معهد إيفاكارا الصحي نركز جيدًا على التكوين الإحيائي للناموس، ونحاول فعل ذلك من أجل تحديد فرص جديدة.
    O café estará pronto daqui a pouco. Bebemos uma chávena e tentamos de novo. Open Subtitles القهوة ستكون جاهزة قريبا, سنشرب فنجانا ونحاول ثانية,
    Começamos por interpretar onde já estivemos, e tentamos descobrir onde os nossos sonhos nos vão levar. Open Subtitles لا أعلم ، دعينا نبدأ من خلال تفسير ما كنا به نحلم به بالفعل ونحاول إيجاد إلى أين ستأخذنا أحلامنا
    Eu digo que bebemos estas bebidas vamos para casa e tentamos explicar tudo isto ao pai de uma forma que não o mate. Open Subtitles اقول لننهي هذا الشراب نذهب للبيت ونحاول شرح كل هذا لوالدنا بطريقة لانقتله بها
    Neste programa vamos às escolas e tentamos assustar os miúdos para os afastar da vida do crime. Open Subtitles لا، البرنامج الذي أتحدث عنه هو أن نذهب إلى المدارس ونحاول إخافة الأطفال لنبعدهم عن حياة الجريمة
    Somos da escola de moças St. Mary e tentamos arrecadar dinheiro para... Open Subtitles مرحبا نحن من مدرسة بنات سانت مارى ونحاول جمع الاموال ل...
    Paramos, buzinamos, e tentamos fazer com que abaixem o vidro. Open Subtitles هل نقف بجوارهم و نطلق نفيرا مثلا و نحاول جعلهم ينظرون من النافذة ؟
    Senão viramos 45 graus e tentamos de novo. Open Subtitles إن لم ننجح ، فحينها نغير المسار على 45 درجة و نحاول مجدداً
    Nós vamos simplesmente atrás e tentamos acompanhar. Open Subtitles تركنا كل ماجرى خلفنا وحاولنا الحفاظ على علاقتنا
    Por isso desliga a porra da luz, vai dormir, e tentamos isto outra vez amanhã. Open Subtitles لذا، أغلق الأضواء اللعينة، واخلد للنوم، وسنحاول مجددا غدًا.
    e tentamos rastrear as mudanças que ocorrem enquanto a nova aptidão é adquirida. TED ونحن نحاول تتابع التغيرات التي تحدث عند اكتساب المهارة أو القدرة الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus