"e tentei" - Traduction Portugais en Arabe

    • و حاولت
        
    • وحاولت أن
        
    • ولقد حاولت
        
    • وكنت أحاول
        
    • وقد حاولت
        
    • وقد حاولتُ
        
    • و لقد حاولت
        
    • وحاولت ان
        
    • لذا حاولت
        
    • وحاولتُ أن
        
    • وأنا حاولت
        
    Acordei com essa sensação e tentei conservá-la, tanto quanto me foi possível. Open Subtitles لقد صحوت بهذا الشعور و حاولت ان أبقيه موجودا بقدر المستطاع
    Depois fui ao nosso banco e tentei trocar por notas verdadeiras, mas disseram que não podiam fazê-lo. Open Subtitles لذا ذهبت لفرع بنكنا هنا و حاولت صرفها لمال غير مزيف لكنهم قالوا لا يستطيعون
    Por isso, trepei de volta para a cápsula e tentei desesperadamente assegurar-me de que estava a tomar a decisão certa. TED لذلك صعدت مرة أخرى للكبسولة و حاولت بإستماتة أن أتأكد أنني أتخذ القرار الصحيح.
    Então, fiz uma pequena pesquisa. Agarrei na câmara e tentei observar como se comportam os peixes neste espaço cúbico. TED لذا، فعلت هذا البحث الصغير، وضعت كاميرا وحاولت أن أكتشف كيف تتصرف الأسماك في هذة المساحة المكعبة.
    e tentei, mas, depois, apareceu este bebé abandonado. Open Subtitles ولقد حاولت جاهدةً لكن ظهر لي هذا الطفل المَتروك فجأةً
    Eu estava com a pedra, e tentei conduzir esta estúpida carrinha. Open Subtitles كنت منتشياً ، وكنت أحاول قيادة هذه السيارة الغبيّة
    Do lado esquerdo, eu tinha o contexto daquelas pequenas casas e tentei construir um edifício que encaixasse naquele contexto. TED على جهة اليد اليسرى، كان لدي نسيج هذه البيوت الصغيرة، وقد حاولت ان أبني بيتا يتوافق مع هذا النسيج.
    Senti-me esmagado e tentei acalmar-me. TED بلغت مشاعري ذروتها و حاولت أن اهدئ من روعي.
    Tenho sido paciente e tentei ajudar, mas nem isso me deixaste fazer. Open Subtitles انا كَنت صبورُه و حاولت المُسَاعَدَة، لَكنَّك لم تَتْركَني حتى افعل ذلك.
    Parei na berma e tentei ressuscitá-lo. Open Subtitles توفقت على جانب الطريق و حاولت إعطائه إسعافات اولية
    Vooei com ele por 8,000 milhas com apenas 2 motores e tentei pousa-lo na velha pista perto de Manchester. Open Subtitles طرت 8,000 ميل على محرّكين و حاولت انزالها على المنطقة القديمة خارج مانشيستر
    e tentei colocar de seguida o outro, foi quando as mãos complicaram tudo. Open Subtitles و حاولت وضع الأخر حولي و لكني وجدت مشكلة حقيقية في أصابعي
    Recebi a mensagem e tentei não ligar, mas sinto a tua falta. Open Subtitles وصلتنى الرسالة و حاولت عدم الأتصال لكنى أفتقدك
    Fui ao teu quarto e tentei pensar como tu. Open Subtitles لهذا دخلتُ غرفتَكَ وحاولت أن أفكّرُ كما تفكّر
    Por isso desisti... e tentei encontrar um marido em vez disso. Open Subtitles لذا ، استسلمت .. وحاولت أن أجد زوجاً يقف بجانبي
    O medo dele estava a crescer, e tentei que a mente dele se abstraísse disso. Open Subtitles يمكنني رؤية خوفه ينمو ولقد حاولت ابعاده عن تفكيره
    Mas eu fiquei com estas pessoas, e tentei fazer alguma coisa - qualquer coisinha que eu pudesse fazer. TED لكني بقيت مع أؤلئك الناس، وكنت أحاول فعل شئ -- أقل شئ أستطيع فعله.
    e tentei ligar-te, mas a vossa caixa de mensagens está cheia. Open Subtitles وقد حاولت الاتصال بك لكن بريدك الصوتي كان مملوءاً
    Ouvi-o a atender o telefone, e tentei falar com ele, mas a linha caiu. Open Subtitles إتصلتُ به لقطع العلاقة وقد سمعته يردّ على الهاتف وقد حاولتُ مكالمته، لكن الخطّ إنقطع
    - e tentei como eu podia, eu não podia lamentar isso. Open Subtitles و لقد حاولت بقدر ما أستطيع، لم أستطع أن آسف على ذلك.
    e tentei usá-lo mais ou menos no meu ensino, fosse em desportos fosse nas aulas de inglês. TED وحاولت ان استخدم ذلك قليلاً, او كثيرًا في تدريسي, سواءً أكان في الألعاب الرياضية, او في صفوف اللغة الإنجليزية.
    E doeu, mas não queria fazer figura de estúpido e tentei outra vez. Open Subtitles ألمني ولكنني لم أكن أريد أن ابدو غبياً لذا حاولت مجدداً
    Lembras-te quando a levei para o telhado e tentei voar nela? Open Subtitles أتذكر حين حملتُها إلى السطح وحاولتُ أن أطير عليها؟
    e tentei sê-lo todos os dias da minha vida. Open Subtitles وأنا حاولت أن أكون كذلك في كلّ يوم من حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus