"e todos os que" - Traduction Portugais en Arabe

    • وكل من
        
    • وأي شخص
        
    • و كل من
        
    • وكل شخص
        
    • وجميع من
        
    • وأي واحد
        
    • وكلّ مَنْ
        
    Como castigo, ela transformou-o num horrível monstro e enfeitiçou o castelo e todos os que lá viviam. Open Subtitles فعاقبته بأن مسخته إلى وحش قبيح ووضعت تعويذة قويه على قلعته وكل من عاش فيها
    Senhor, protege esta casa-foguetão e todos os que nela habitam. Open Subtitles إلهي، احم هذا البيت الصاروخي وكل من يسكنه.
    Nem uma marca no registo desde então. Limpo. Ele e todos os que conhecia. Open Subtitles ليس له أي أخطاء من ذلك الحين هو وكل من يعرفه لا شبهة لديهم
    Os políticos corruptos, os meios de comunicação que ocultam as verdades, os cartéis que matam tudo e todos os que se metem no seu caminho. Open Subtitles .. يقومون بإفساد السياسيين .. وسائل الإعلام تقوم بإخفاء الحقائق العصابات تقوم بقتل أي شيء وأي شخص يحدق بهم
    Aqui Alexandre fundou a sua décima Alexandria, povoando-a com veteranos, as suas mulheres, e todos os que quisessem arriscar a vida agreste. Open Subtitles -هنا، أنشأ الاسكندر مدينة الاسكندرية العاشرة -و استقر فيها مع محاربيه و نسائهم و كل من تجرأوا على المجازفة بحياتهم
    Só tens de saber que nunca deixaremos de lutar contra vocês, até que vocês e todos os que amam estiverem mortos. Open Subtitles كأنك لا تعرفين كل ما تريدين معرفته هو أننا لن نتوقف عن قتالكم حتى تموتي أنتي وكل شخص تحبيه
    Nao tem havido novas visões e todos os que foram afectados já nao vêem criaturas. Open Subtitles لا توجد مشاهدات وكل من كان لديهم التأثير لم يعودوا يرون المخلوقات
    ...à arte do hóquei, irei atrás de ti e desses dois polícias e todos os que se meterem no meu caminho! Open Subtitles ساتي خلفك واولئك الشرطيان وكل من يقف بطريقي
    Há uma grande criatura em abaixo e todos os que protestam... descem pela garganta dela. Open Subtitles وحش كبير وكل من يعترض يدفع إليه. أهكذا يجري الأمر
    e todos os que conhecemos e amamos vão ficar em perigo de morte. Open Subtitles وكل من نعرفه أو نحبه, سيكون مُعرضاً لخطر الموت
    Pais e todos os que ajudaram nestes anos de desafio... Open Subtitles ... الأباء ، وكل من ساعدنا في تحدّيات الدراسة
    Sou uma pessoa irritante e prejudiquei as minhas filhas, o meu trabalho e todos os que amo. Open Subtitles أنا إنسانة عصبيّة, وقد آذيت أطفالي وعملي وكل من أحب
    É esta noite, e todos os que já ficaram com o dinheiro do almoço de alguém vão estar lá. Open Subtitles ،نبدأ هذا المساء وكل من سلب أيّ شخص نقود غدائه هنا
    Tem de colocar em quarentena os prisioneiros e todos os que tiveram em contacto com ele num local isolado. Open Subtitles يجب أن تحظر على كل المساجين وأي شخص كان على اتصال به في مكان آخر
    Só o meu editor, a minha agente, e todos os que me salvem de morrer gelado depois dum acidente de carro. Open Subtitles ... فقط محرري، وكيلتي وأي شخص ينقذني من الموت متجمداً في سيارة محطمة
    e todos os que o conheciam sabiam das suas piadas características. Open Subtitles وأي شخص يعرفه سمع بنكاته الفريدة.
    Quero dizer, olhem para Job e todos os que o blasfemaram. Open Subtitles أعنى, انظروا الى يعقوب و كل من نبذوه :لقد كان يسأل الرب
    Quando tinha dois anos, ficava na loja da vila e todos os que passavam lhe pediam informações. Open Subtitles على سبيل المثل، عندما كان في الثانية من عمره كان يجلس في متجر القرية و كل من يمر كان يسأله عن الاتجاهات
    Ok, eu vou... mas sem antes de vos amaldiçoar... e todos os que estão à volta desta fogueira! Open Subtitles حسنا,سأذهب و لكن ليس قبل ان اصيبك بلعنتي أنت وكل شخص يقف بالقرب من ضوء هذه النار
    e todos os que os conheciam disseram que estavam muito felizes. Open Subtitles وجميع من عرفهما قالوا إنهم كانا سعداء جداً
    Faz a chamada, e todos os que estiverem na zona irão imediatamente. Open Subtitles سأضع النداء هناك، وأي واحد في المنطقة، يأتى الى هنا.
    e todos os que vivem nele. Open Subtitles ستُدمّر كافّة الممالك وكلّ مَنْ فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus