Agora vejo que há coisas bem piores do que a morte e uma delas é estar aqui sentado, à espera de morrer. | Open Subtitles | الآن أدرك هناك بعض الأشياء أسوأ من الموت وأحدهم يجلس هنا إنتظار للموت. |
- Não somos nós. - e uma delas é... | Open Subtitles | ـ لا يمكن أن تقصدنا ـ وأحدهم ـ ـ ـ |
O modelo tem três, e uma delas é comigo. | Open Subtitles | النموذج يحتاج لثلاثة وأحدهم أنا |
Lisa, vais aprender umas coisas esta noite e uma delas é dar o benefício da dúvida à tua mãe. | Open Subtitles | إنك تتعلمين دروساً الليلة، وأحدها هو أن تحسني الظن بأمك دائماً |
Sim. e uma delas é que as crianças não podem tornar-se vampiros. | Open Subtitles | نعم, وأحدها لا تجعل طفلاً يصبح مصاص دماء |
Oito pessoas sozinhas no espaço durante cinco anos e uma delas é o John Murphy. | Open Subtitles | ثمان أشخاص في الفضاء لخمس سنوات وأحدهم (جون ميرفي)! |
No caso de um dia você por acaso entrar numa cabine de voto, há certas coisas que você deve saber e uma delas é que, não existe absolutamente nenhuma prova que suporte a afirmação de que nós sejamos o melhor país do mundo. | Open Subtitles | في حال ذهبتِ صدفة إلى صندوق الاقتراع في أحد الأيام، هناك بعض الأمور عليك معرفتها وأحدها هو، ليس هناك أي دليل يدعم مقولة |
Mas, às vezes, os atos têm consequências, e uma delas é eu não poder fazer a apresentação, amanhã. | Open Subtitles | أحيانًا الأفعال تتبعها عواقب وأحدها أني لا أستطيع تقديم العرض غدًا. |
Bem, é complicado por uma data de razões, e uma delas é o Pruit querer ambos no estúdio. | Open Subtitles | حسنا، إنه معقد للعديد من الأسباب، وأحدها أن (برويت) يريدهم سويًا في الأستوديو. |