"eco da" - Traduction Portugais en Arabe

    • صدى
        
    Outrora, o eco da humilhação estendia-se apenas à família, à aldeia, à escola ou à comunidade, TED صدى الإحراج الذي جرت العادة أن يمتد فقط إلى أسرتك و قريتك و المدرسة و المجتمع
    Pense em mim como um eco da pessoa que conheceu... uma parte dela que ficou... Open Subtitles لتفكِّر بي وكأني صدى لامرأة تعرفها، جزء منها تركته.
    Cada batida desse coração roubado é o eco da minha voz na tua cabeça. Open Subtitles كل نبضة لهذا القلب المسروق هو صدى لصوتي في رأسك
    A Irmã Corvin escreveu uma tese sobre a migração de senciência, Chamou-lhe o "eco da Vida". Open Subtitles لقد كتبت الأخت كورفين أطروحة عن انتقال العبارات، وأسمتها صدى الحياة
    Ouço o eco da minha voz, mas... parece-me estranho. Open Subtitles أسمع صدى صوتي، لكنه يبدو غريبا في رأسي
    Este envia uma onda sonora para o fundo e depois, o reflexo, o eco da onda sonora do leito marinho ou dos cardumes de peixes dão-nos uma ideia do que está a acontecer abaixo da superfície. TED والتي ترسل موجة الصوت لأسفل، ومن ثمّ الانعكاس، أو صدى الموجة الصوتية من قاع البحر أو مزارع الأسماك، يعطينا فكرة عمّا يحدث أسفل السطح.
    Consegui ouvir o eco da bofetada até aqui. Open Subtitles يمكنني أن أسمع صدى اللطمة حتى هنا
    Um eco da vida que ele levou em Baltimore. Open Subtitles صدى للحياة التي كان ينعم بها في (بالتيمور)
    Quando tentámos aceder ao hipo campo do John Scott, o eco da sua onda cerebral tornou-se errático. Open Subtitles حين حاولنا الولوج لحصين العميل (سكوت)، أصبح صدى موجات دماغه فجأة متذبذباً.
    De onde sai esse eco da minha voz? Open Subtitles كيف يكون صدى صوتى ؟
    ele é um eco da morte. Open Subtitles انه صدى موت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus