"ela ficou" - Traduction Portugais en Arabe

    • مكثت
        
    • وقفت
        
    • لقد بقيت
        
    • بَقيتْ
        
    • انتهى بها
        
    • أفقدها الوعي
        
    • هي مبتهجة
        
    • وهي بقيت
        
    Ela ficou aqui um tempo, depois de ser expulsa da escola de enfermagem por copiar. Aqui estão eles. Open Subtitles مكثت هنا لفترة بعدما طُردَت من مدرسة التمريض لأنها كانت تغشّ ها هي
    Ela ficou aqui um ano, à procura de um tigre. Open Subtitles مكثت هنا لمدة سنة تقريباً باحثةً عن نـمرك
    Ela ficou apenas ali parada, esperando que a gasolina mágica fluísse para o depósito. Open Subtitles فقط وقفت هناك تقريباً منتظرة الوقود السحرى ان يمر
    Sabes, tentei seguir em frente, mas Ela ficou parada na minha. Open Subtitles تعلمين, لقد حاولت المضي قدما ولكنها وقفت في طريقي.
    Ela ficou connosco no acampamento ontem à noite, mas saiu bem cedo esta manhã para voltar para casa novamente. Open Subtitles لقد بقيت معنا في المخيم ليلة الأمس لكنها غادرت باكراً هذا الصباح لتعود إلى منزلها
    Ela ficou 7 meses aqui na solitária. Open Subtitles لقد بقيت لسبع أشهر متتالية في السجن المنفرد هنا
    Mesmo quando tantos outros ao seu redor estavam indo, Ela ficou... com aqueles cinco pacientes. Open Subtitles حتى عندما العديد من الآخرين حولها كَانتْ تَتْركُ، بَقيتْ مَع أولئك المرضى الخمسة،
    Falei com o gerente do hotel onde Ela ficou perto da UVA. Open Subtitles لقد تحدثت إلى مدير الفندق حيث مكثت بالقرب مخبز المدينة
    Então e se eles aparecerem por algum motivo podes dizer que Ela ficou no quarto do andar de baixo? Open Subtitles فإن حدث ذلك لأي سبب، هل يمكنك فقط أن تقول أنها مكثت في غرفة الطابق السفلي؟
    Parti por causa da minha carreira e Ela ficou lá por causa da dela. Open Subtitles أنا أحببت مهنتي وهي مكثت لوظيفتها
    Então Ela ficou aqui e eu fiquei com ela. Open Subtitles لذا هي بقيت هنا وانا مكثت معها.
    Ela ficou quieta sobre o seu corpo por um bom momento, e sorriu. Open Subtitles "في غرفتـه، وقفت بهدوء تـام لفترة طويلة أمـام جسده وهي تبتسم
    Mas acho que Ela ficou assustada, porque ficou ali parada. Open Subtitles ولكنىاعتقدانهاكانتخائفة... . لأنها وقفت فقط فى مكانها
    Ela ficou do meu lado. Open Subtitles هي الوحيدة التي وقفت بجانبي خلال محنتي
    Ela ficou até tarde no escritório algumas noites, na semana passada. Open Subtitles لقد بقيت لوقت متأخر في المكتب عدة ليالٍ في الاسبوع الماضي.
    Ela ficou aqui na noite em que saíste para ajudar com o Norman. Open Subtitles حسناً , لقد بقيت هنا الليلة التي رحلت فيها لتساعد في أمر نورمان ...فأردت أن
    Não, Ela ficou na casa de uma colega na noite passada. Open Subtitles لا، لقد بقيت على السطح عند (ميندي جرانغر) في الليلة الماضية
    E então horror, depois o desespero, Ela ficou. Open Subtitles وبعد ذلك مُريع وبعد ذلك مستميت، بَقيتْ.
    Aquela enfermeira no hospital, Ela ficou com dados permanentes nos rins. Open Subtitles تلك الممرضة في المستشفى انتهى بها الأمر بضرر دائم في الكلية
    Ela ficou sonolenta. Open Subtitles أفقدها الوعي
    Lembro-me de um fim-de-semana, ele foi caçar... Ela ficou em casa... e organizou um comício sobre um maior controlo das armas. Open Subtitles اتذكر ، في احدى عطلات نهاية الإسبوعِ ذهب للصيد وهي بقيت في البيت قام بعمل سباق في استعمال السلاح الاقوى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus