Ele deixou-me numa sala cheia de fumo, sem visibilidade. | Open Subtitles | لقد تركني في غرفة مليئة بالدخان مُنعدمة الرؤية. |
Ele deixou-me nas margens do Mississippi... entre a vida e a morte. | Open Subtitles | لقد تركني هناك على ضفاف نهر المسيسبي بين الحياة والموت |
Ele deixou-me á 5 anos atrás... e levou tudo o que era meu. | Open Subtitles | لقد تركني منذ خمسة أعوام. حاملا معه كل ما أملكه تقريبا. |
Ele deixou-me esta casa, mas naturalmente nunca a habitarei. | Open Subtitles | لقد ترك لي هذا البيت، ولكن بشكل طبيعي، وأنا لا يعيش فيه. |
Ele deixou-me alguma coisa. | Open Subtitles | علي أن أجد بعض المعلومات لقد ترك لي شيئا |
- Ele deixou-me muito antes de eu o deixar. - As pessoas separam-se, as relações acabam. | Open Subtitles | . لقد هجرني قبل أن أهجره بفترة طويلة حسناً ، الناس ينفصلون |
Tinha planos com o Joey e Ele deixou-me este bilhete. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي الخططُ مَع جوي، وهو تَركَني هذه المُلاحظةِ. |
A perda não é minha. Ele deixou-me por aquela vadia. | Open Subtitles | ليست خسارتي لقد تركني لهذه السافلة التي هناك . |
Conversei sobre isso com a Cristal. Ele deixou-me por outra mulher. | Open Subtitles | لقد مررت بكل هذا مع كرستيل لقد تركني لاجل امراة اخرى |
Ele deixou-me no quartel dos bombeiros, e eu convidei-o para nossa casa. | Open Subtitles | لقد تركني أمام قسم إطفاء وأنا دعوته لمنزلنا. |
Ele deixou-me para fazer Revisão Legal. | Open Subtitles | لقد تركني بسبب استعراض القانون |
Ele deixou-me. Ele foi embora e deixou-me | Open Subtitles | لقد تركني , لقد طار بعيداً وتركني |
Ele deixou-me quando eu tinha 9 anos. | Open Subtitles | لقد تركني عندما كنت في التاسعة |
Ele deixou-me plantada. | Open Subtitles | لقد تركني واقفه ،ولم يحضر |
Ele deixou-me uma mensagem no atendedor. Quer que eu o vá buscar. | Open Subtitles | حسنا لقد ترك لي رساله علي الهاتف كان يريد مني ان اتي و احضره |
Bem, Ele deixou-me a herança. Mas, eu não a quero. Pega. | Open Subtitles | حسناً ، لقد ترك ليّ الميراث ولكنني لا أريده ، هاك |
Ele deixou-me esse conhecimento por alguma razão, e eu... e eu percebi tudo, mas porquê? | Open Subtitles | لقد ترك هذه المعرفه لى لسبب وأنا.. وأنا إكتشفتها ولكن لماذا؟ |
Não cheguei a casar. Ele deixou-me antes de casar comigo. | Open Subtitles | أمّا أنا لم يكن لديّ الوقت، لقد هجرني قبل الزواج |
Aquele filho da puta é o verdadeiro pai do Tommy. Ele deixou-me há seis meses atrás. | Open Subtitles | هذا اللعين اب "تومي" الحقيقي لقد هجرني من 6شهور مضت |
Ele deixou-me e sabia que eu só o tinha a ele. | Open Subtitles | حَسناً، تَركَني وعَرفَ أنه كَانَ الوحيدَ الذي لدي |
Os pais dos amigos pagaram a fiança. Ele deixou-me lá 2 dias. | Open Subtitles | آباء رفاقي أخرجوهم بكفالة وتركني في السجن ليومان |
- Mas Ele deixou-me, para ir atrás de uma rapariga chamada Vanessa. | Open Subtitles | -نعم، عدا أنه تركني ليطارد فتاة اسمها (فانيسا) |
Ele deixou-me. | Open Subtitles | فقد هجرني |
Ele deixou-me vir, disse que era um gesto de boa vontade. Mais nenhum motivo. | Open Subtitles | لقد تركنى أذهب وقال أننى دليل على نيته الحسنة ولم يقل شيئاً آخر |