"ele me disse" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخبرني به
        
    • قاله لي
        
    • لقد أخبرني
        
    • قال لى
        
    • قال لي
        
    • أخبرني بهِ
        
    • لقد أخبرنى
        
    • أخبرني إياه
        
    • أنه أخبرني
        
    O que ele me disse ainda não está disponivel ao público. Open Subtitles ما أخبرني به غير متوافر للجمهور حتى الآن
    Tudo o que ele me disse foi que são um grupo de advogados especializados. Open Subtitles كل ما أخبرني به هو أنكم مجموعة محامين محترفين.
    Segundo, não faças mais isso. Principalmente aquilo que ele me disse. Open Subtitles ثانيا ,لا تفعل ذلك مجددا خاصة ما قلت انه قاله لي
    Pensei que ele estivesse na faculdade de direito porque foi isso que ele me disse. Open Subtitles اعتقدت أنه في كلية الحقوق لأن ذلك هو ما قاله لي
    Nos balanços. Ele está esperando por você. ele me disse. Open Subtitles على الأرجوحة كان بانتظارك لقد أخبرني بذلك
    "Até que ele me disse, 'Nunca serei livre, por isso encontrarei alguns no lnferno.' Open Subtitles حتى أنه قال لى : أنا لن أكون حراً لذا فإننى سأقابل عدد قليل منهم فى الجحيم
    Lembro-me de comer os olhos a um peixe saído do mar porque ele me disse que era comida para o cérebro. TED اتذكر انني اكلت عينا سمكة خارجة لتوها من البحر لأني قال لي انه غذاء للعقل
    Por isso, não sei o que está nelas, mas sim...o que ele me disse. Open Subtitles لذا، لم أعلم ما فيهم فيمَ خلى ما أخبرني بهِ.
    Posso falar com Mr. Buchanan? ele me disse que o chamasse. Open Subtitles هل يمكننى التحدث للسيد (بوكانان) لقد أخبرنى أن أتصل به لو احتجت للمساعدة
    - Foi o que ele me disse. - Interessante. Open Subtitles هذا ما أخبرني إياه - مثير للإهتمام -
    Mas a primeira coisa que ele me disse foi sobre a família dele e em como vocês me acolheriam. Open Subtitles و لكن كان أول شئ أخبرني به كان حيال عائلته و مدى الترحاب الذي سأحظاه بينهم
    A segunda coisa que ele me disse foi: "Você foi um irresponsável por ter ido para o norte do Cáucaso, TED وكان ثاني شيء أخبرني به: "كنت غير مسؤول على الإطلاق بذهابك إلى شمال القوقاز.
    Pois, foi exactamente o que ele me disse. Open Subtitles صحيح، حسنا، هذا بالضبط ما أخبرني به
    Jesus Cristo! Shep, eu não consegui entender sequer metade das coisas que ele me disse. Open Subtitles يا الاهي لم يمكني حتى ان افهم نصف الذي قاله لي
    Só estou a dizer o que ele me disse. Open Subtitles أنا قلت لكَ فقط ما قاله لي أنت.
    Isto foi o que ele me disse quando o conheci em férias, há 2 semanas. Open Subtitles هذا ما قاله لي حينما قابلته في إجازةٍ منذ أسبوعين مضت
    Aeronaves são sonhos lindos. Foi isso que ele me disse. Quero projectar lindas aeronaves. Open Subtitles .لقد أخبرني أن الطائرات حلم جميل .لذا، سأصمم طائرات جميلة
    - ele me disse que gosta de beber. Open Subtitles لا، إنه يحب الشرب، لقد أخبرني بهذا.
    Sabes o que ele me disse quando me telefonou? Open Subtitles هل تعلم ماذا قال لى عندما إتصل بى؟
    "Ele"! Me disse: "Se algum dia te trair, mata-me com esta!" Open Subtitles :هو , لقد قال لي إن حدث وخُـنتـك , اقتليني بهذا السلاح
    Lembra-me uma coisa que ele me disse certa vez, sobre tornar o custo da ocupação muito alto, que os alienígenas iam ter de partir. Open Subtitles تذكرت شيءٌ أخبرني بهِ مرّة، بشأن جعل ثمن الإحتلال عالي، فإنه علي الفضائيين أن يرحلو.
    Então é isso, foi o que ele me disse. Open Subtitles إنه حقيقى، لقد أخبرنى ذلك
    Foi isto que ele me disse. Open Subtitles هذا ما أخبرني إياه
    Tudo o que importa é que ele me disse como parar os parasitas. Open Subtitles أسمع، كل ما يهم هو أنه أخبرني كيف نقوم بوقف الديدان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus