- É descabida, sim, porque, se soubesse que bebia, ele não estaria com a Rory agora. | Open Subtitles | إنه سؤال مجنون لأنني لو عرفت أنه يشرب لما كان مع روري الآن |
E se você não tivesse pego o relógio para começar isso, ele não estaria lá dentro... | Open Subtitles | ولو لم تأخذ انت الساعه لما كان هناك الان عن ماذا تتكلم؟ |
Se não tivesses tratado este doente como um jogo, ele não estaria morto. | Open Subtitles | لو لم تكن عاملت المريض على أنه لعبة لما كان الآن ميتاً |
Se deixasses o teu trono, ele não estaria lá quando voltasses. | Open Subtitles | إذا تركت عرشك، فإنه لن يكون هناك عندما نعود. |
Bem, se tivesses, ele não estaria a fazer o trabalho muito bem. | Open Subtitles | حسناً، إذا كنت سمعت به قبلاً فإنه لن يكون قائماً بعمله جيداً |
Se tivesses tido mais cuidado, ele não estaria à nossa frente. | Open Subtitles | لو كنت منتبهة أكثر، لما كان متقدماً علينا. |
Se não tivesse o inocentado, ele não estaria ocupando o cargo de Procurador do Estado. | Open Subtitles | لو لم تبرئيه لما كان موجوداًً في مكتب المدعي العام |
Se eu soubesse, ele não estaria aqui. | Open Subtitles | إن كنتُ أعلم , لما كان سيتواجد هنا |
Ou ele não estaria a gritar. Olhe, Gibbs, não é culpa do Ducky, certo? | Open Subtitles | نحن قلقين, و (غيبس) أيضاً و إلا لما كان يصيح هكذا |
Se soubéssemos, ele não estaria morto. | Open Subtitles | - لو عرفنا، لما كان ميتاً الآن - |
Se tivesse acertado, ele não estaria a falar agora. | Open Subtitles | -لو صحَّ ذلك، لما كان يتحدث الآن . |
Se não comprássemos os álbuns do Biggie, ele não estaria na maior num iate agora. | Open Subtitles | أجل، لو لم نشتري ألبومات (بيغي) لما كان يسترخي على يخت الآن |
ele não estaria lá se não fosse eu. | Open Subtitles | ! لولاى لما كان هناك |