"ele partiu" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد كسر
        
    • لقد رحل
        
    • لقد حطم
        
    • وكسر
        
    • هل رحل
        
    • كَسرَ
        
    • كسرَ
        
    • رحل عنا
        
    Ele partiu o maxilar um ano depois de um acidente de moto, Open Subtitles لقد كسر فكه في السنة الثانية لدراسته بعد حادثة دراجة نارية
    Bem, Ele partiu as duas pernas e torceu o ombro, mas, fisicamente ele vai ficar bem. Open Subtitles حسنا, لقد كسر كلتا قدميه وإلتوى كتفه ولكن, نعم, جسديا سيكون على مايرام
    Ele partiu quando eu tinha 5 anos, mas se algum dia o encontrar, eu pergunto-lhe. Open Subtitles لقد رحل وأنا في الخامسة، ولكن إذا تقابلت به سوف أسأله.
    Ele partiu tão depressa que nunca mais o vi depois disso. Open Subtitles .لقد رحل فجأة ولما أره بعد ذلك
    Ele partiu uma lâmpada da cela e usou o fio para se electrocutar. Open Subtitles لقد حطم مصباح في زنزانته واستخدم السلك لصعق نفسه بالكهرباء.
    Ele partiu as duas pernas e o nariz de um guarda que tentou prendê-lo. Open Subtitles حطم كلتا الساقين وكسر أنوف مرافقيه الذين حاولو تقييده عندما حاول أن يحرر نفسه
    Ele partiu o pescoço e morreu quando ele tinha 13 dias de idade. Open Subtitles كَسرَ رقبتَه وماتَ، بعمر 13 يوم
    O teu pai contou-te a vez que Ele partiu o meu vaso favorito? Open Subtitles هل أخبرك والدك عما حدث عندما كسرَ زَهريِتي المفضله ؟
    Ele partiu a clavícula. Estivemos nas urgências a noite inteira. Open Subtitles لقد كسر عظم الترقوه لقد كنا في غرفة الطوارئ طوال اليوم
    Ele partiu a porta lá em baixo, bateu com ela na parede em vários locais. Open Subtitles لقد كسر الباب وضربها إلى الحائط في عدة مواضع
    Ele partiu vários corações, mas nunca vi ninguém partir o dele. Open Subtitles لقد كسر أخي قلوب الكثير من الفتيات لكنّي لم أرَ أحداً قط يكسر قلبه
    Em inglês, podemos dizer: "Ele partiu o vaso". TED بالإنجليزية، لا بأس أن نقول، "لقد كسر المزهرية."
    Ele partiu as amarras esta manhã e feriu dois guardas. Open Subtitles لقد كسر ثيوده هذا الصباح و جرح حارسين
    Ele partiu três costelas, danificou o baço. Open Subtitles لقد كسر ثلاثة ضلوع وأتلف طحاله
    Não podes, Ele partiu. Open Subtitles لا تستطيعين , لقد رحل
    Não, espere. Ele partiu. Open Subtitles لا إنتظر إنتظر لقد رحل
    Ele partiu. Open Subtitles لقد رحل، لقد رحل، لقد رحل
    Ele partiu. Graças a Deus que estás bem. Open Subtitles لقد رحل - شكرًا للرب أنكِ بخير -
    Ele partiu o coração dela. Foi devastador. Open Subtitles لقد حطم قلبها لقد كان الأمر سيئاً
    E uma vez empurrei uma criança de um balanço e Ele partiu os punhos ou algo assim. Open Subtitles و مرة دفعت طفل عن الأرجوحة وكسر رسغه أو شيء ما
    Ele partiu o braço a fazer uma cena. Open Subtitles كَسرَ ذراعَه عَمَل ذلك العمل المثيرِ.
    Pode dizer-me como chego a 110? Acho que Ele partiu a minha perna. Open Subtitles أيمكنكـ مساعدتي في الذهاب للطريق "١١٠"؟ أعتقدُ أنَّهُ كسرَ ساقي
    Quero dizer, não é esse o problema. É só que... Ele partiu com tantas perguntas por responder. Open Subtitles انه فقط رحل عنا وولدينا اسئلة لم تجاوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus