"eles virão" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيأتون
        
    • سوف يأتون
        
    • سيأتوا
        
    • فسوف يأتون
        
    • فسيأتون
        
    • سوف يأتوا
        
    • سوف يحضرون
        
    • سياتون
        
    Não achas que Eles virão cá bater, se não voltarmos? Open Subtitles ألا تظن أنهم سيأتون فوراً إن لم نعد إليهم؟
    Temos de lhes oferecer confidencialidade, privacidade, temos de ser fantásticos a ajudá-los e então Eles virão, e chegarão em massa. TED عليك أن تقدم لهم الثقة والخصوصية عليك أن تساعدهم بشكل مبهر، وعندها فقط سيأتون إليك. أفواج كثيرة ستأتي إليك.
    Eles virão cá, juntam o Lester e o Ernie e tentam que eles falem sobre o assunto. Open Subtitles هم سيأتون ويجلسون ارني وليستر ويجبرونهم على التحدث
    Claro, Eles virão aqui para te buscar só para te oferecer um emprego! Open Subtitles بالتأكيد سوف يأتون للبحث عنك ويعرضون عليك وظيفة
    Eles virão em massa. Precisamos sair daqui. Open Subtitles اللعنه ، سوف يأتون الى هذا المكان يجب ان نذهب من هنا
    - Por isso é que temos que ir. - Eles virão atrás de nós. Open Subtitles لهذا السبب بالتحديد علينا الرحيل سيأتوا خلفنا
    Eles virão buscá-la e a mim também. E vais parar por aí mesmo. Open Subtitles لكنّهم سيأتون لأجلها ومن بعد لأجلي، ثم لم تحرّك ساكناً.
    Eles virão salvar-me e tu e a tua gente vão sofrer! Open Subtitles سيأتون من أجلي، وأنتِ وقومكِ ستعانون أشد معاناة
    Eles virão porque precisam dela. Nunca deixes que a levem. Open Subtitles سيأتون بحثًا عنها لأنّهم يحتاجونها، فلا تدعهم يأخذونها.
    Mesmo que não aproves o que aconteceu aqui, Eles virão atrás de ti. Open Subtitles سواء أعجبك ما حدث هنا اليوم أو لم يُعجبك، سيأتون بحثاً عنك
    Quando não o fizer, Eles virão à procura dela. Open Subtitles و حينما لا يقوم بذلك، فإنهم سيأتون بحثًا عنه.
    Se postares, Hermie, Eles virão, meu. Open Subtitles إذا وضعت منشورًا بشأن الأمر سيأتون جميعًا يا عزيزي
    Eles virão pedir-vos a vossa parte e o que lhes vão dizer? Open Subtitles سيأتون إليك يطلبون القليل من حصتك و ماذا ستخبر هذا الشخص ؟
    Eles virão e vão-nos salvar, certo, Capitã? Open Subtitles سوف يأتون وينقذوننا أليس كذلك أيها القائد؟
    Ela pode não funcionar contigo, mas confia em mim; Eles virão. Open Subtitles ربما هي لا تصلح بالنسبة لك, ولكن ثق بي سوف يأتون بكثرة
    Eles virão, Vossa Graça, quando estiverem preparados. Open Subtitles سوف يأتون يا سموكِ عندما يكونوا مُستعدين
    Nunca vos menti, e digo-vos agora, que Eles virão com as suas armas e bombas, e vão destruir-nos. Open Subtitles لم يسبق لي أن كذبت عليك وأقول لك الآن سوف يأتون إلى هنا مع أسلحتهم وقنابل وإبادتنا.
    Se não voltarmos às 23h, Eles virão à nossa procura. Open Subtitles اذا لم نعد خلال 23 ساعه . سوف يأتون للبحث عنا
    Espera um minuto. Digamos que ela nos diz de onde é que Eles virão. Open Subtitles انتظر لحظة,تقول انها ستخبرنا من اين سيأتوا.
    Se ele não se apresentar, Eles virão. Open Subtitles حينما يفشل في الإتصال فسوف يأتون
    Se ficarmos aqui à espera, Eles virão ao nosso encontro. Open Subtitles الإحتمالات هي أننا اذا بقينا هنا لفترة طويلة فسيأتون إلينا
    Quando explodires, é aqui que Eles virão, mas não é onde eu estarei. Open Subtitles عندما تنفجري سوف يأتوا ولكنني لن اكون هنا
    Então quando Eles virão nos encontrar? Open Subtitles اذن , متى سوف يحضرون لمقابلتنا ؟
    Eu conheço-os! - Eles virão em paz ou não virão. Open Subtitles انا اعرفهم انهم سياتون في سلام او لن ياتون ابدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus