"em águas" - Traduction Portugais en Arabe

    • في المياه
        
    • في مياه
        
    • في الماء
        
    • فى المياه
        
    • بمياه
        
    • في مياة
        
    • في المياة
        
    • نواجه وضعًا
        
    Embora o arroz cresça bem em águas paradas, a maior parte das variedades de arroz morrerá se ficar submerso durante mais de três dias. TED على الرغم من أن الأرز ينمو بشكل جيد في المياه الراكدة فإن أغلب أنواعه تموت إذا غُمرت بالماء لأكثر من ثلاثة أيام.
    E esta é uma espécie que conhecemos bem: lagostas que vivem perto das margens , em águas baixas. TED وهذا بالنسبة لأحد الأنواع التي نعرفها جيدًا: إذ يعيش سرطان البحر في المياه الضحلة قرب الشاطئ.
    Ponte, em direcção ao mar. Quero-nos em águas internacionais já. Open Subtitles المقصورة، توجهوا إلى البحر أريدنا في المياه الدولية الآن
    Porquê um turista ia querer ser colocado numa jaula e depois, mergulhar em águas infestadas de tubarões? Open Subtitles لماذا سيرغب السائح في أن يحتجز في قفص وأن يغوص في مياه تعج بأسماك القرش؟
    Tem esta cor por causa duma combinação única de estrume, produtos químicos e um tipo especial de algas que crescem em águas estagnadas. TED تكتسب لونها من تركيبة فريدة من السماد والمواد الكيماوية ونوع معين من الطحالب التي تنمو في الماء الراكد.
    Sabiam que temos corais de água fria em águas irlandesas mesmo ao largo da nossa plataforma continental? TED هل كنتم تعلمون ان لدينا بالفعل مرجان المياه الباردة فى المياه الأيريلندية ، فقط قبالة الجرف القارى لدينا؟
    Estás parada na costa, com medo de mergulhar em águas novas, e tens medo porque não queres dizer adeus à bem educada e solitária do amor Kara Danvers, a doce e diligente assistente da Cat Grant. Open Subtitles أنتِ تقفين على الشاطئ خائفة من الغوص بمياه جديدة عليكِ وأنت خائفة لأنك لا تريدين توديع الأحداث القديمة القابعة خلف
    Temos um indivíduo a avançar em águas fundas lá fora, temos que pescar ou cortar a isca, temos que decidir agora. Open Subtitles يا رفاق، لدينا رجل يغوص في مياة عميقة هناك، فإما ان نصطاد أو أن نسحب الطعم، علينا أن نقرر الآن.
    Um dos locais era na Praia dos Tigres, no norte das Bahamas, onde os tubarões-tigres se juntam em águas baixas. TED واحد من المواقع تلك يدعى نمر الشاطىء في جزر البهاما الشمالية حيث نمر القرش يقع في المياة الضحلة
    Esses pequenos peixes não são encontrados em águas profundas. Open Subtitles لن تجد هذه الأسماك الصغيرة في المياه العميقة
    O aflatoxina B1 é comummente encontrado em águas profundas de arrozais, e crescem no delta do Mekong. Open Subtitles افلاتكوسين بي 1 شائع في حقول ألأرز في المياه العميقه وهي تنموا في دلتا ميكونغ
    Basicamente ele passou os últimos 8 meses, em águas irlandesas. TED وقد أمضت مُعظم وقتها ,الثمانية أشهر ألاَخيرة ,في المياه الايرلندية
    Este é uma traineira russa provavelmente, à pesca de bacalhau em águas russas, e depois no alto-mar no Atlântico norte. TED إنها سفينة صيد روسية ربما تصيد سمك القُد في المياه الروسية، ثم تعبر أعالي بحار شمال الأطلسي.
    TK; Acho que podemos fazer experiências a uma escala pequena em águas nacionais, e depois pedir um financiamento nacional para fazê-las. TED تيم: يمكنك القيام بتجارب صغيرة في المياه الإقليمية، وربما تكون هذه هي متطلبات الممولين المحليين لفعل لذلك.
    CA: Mesmo em águas nacionais o oceano está todo interligado. TED كريس: حتى في المياه الإقليمية، فكما تعلم، كل المحيطات متصلة ببعضها البعض.
    Estas são imagens espectaculares de uma montanha submarina a cerca de 1 km de profundidade em águas internacionais no Atlântico equatorial, longe de terra. TED هذه صور مذهلة قادمة من جبل بحري على عمق كيلومتر تقريبا في مياه دولية في الأطلسي الإستوائي، بعيدا عن اليابسة.
    Esta simbiose funciona assim: este pequeno choco vive na costa do Havai, em águas pouco profundas, até ao joelho. TED هو ان هذا الحبار يعيش على سواحل هاواي في مياه ضحله تصل الى حد الركبة
    Está a embarcar numa viagem perigosa em águas turbulentas. Open Subtitles سامحني لقول ذلك ولكن يبدو أنك تفكري في رحلة خطرة في الماء العكر من يدري ما واجهتي من تيارات سوء الحظ
    Como a bomba desapareceu em águas internacionais ela pertence a quem encontrá-la. Open Subtitles طبقا للقانون البحرى فإن القنبلة التى سقطت فى المياه الدولية تكون ملكا لأول من يجدها
    Mas mal ponho um pé lá fora, estou em águas internacionais. Agora, a parte fixe. Open Subtitles "لكن بلحظة خروجي، أصبح بمياه دولية، وها هو الجزء الأروع"
    Digamos que estamos em águas traiçoeiras. Muito traiçoeiras. Open Subtitles "لنقل أننا هنا في مياة عميقة يا "بوارو عميقة جداً
    Oplegnathus fasciatus vive em águas quentes, de um recife costeiro. Open Subtitles أوبليجناثس فاسياتس تعيش في المياة الدافئه للصخور الساحليه
    Estamos em águas desconhecidas. Sugiro que te prepares para o pior. Open Subtitles نواجه وضعًا مبهمًا، أقترح أن تتهيّئي للأسوأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus