"em algumas" - Traduction Portugais en Arabe

    • في بعض
        
    • فى بعض
        
    • على بعض
        
    • في بضع
        
    • في بضعة
        
    • بعد بضعة
        
    • بعد عدة
        
    • فى بضعة
        
    Vemos esforços muito sérios, sustentados e baseados em dados, no sentido de compreender como intervir em algumas das nossas comunidades mais problemáticas. TED و نحن نرى جهودا خطيرة ومتواصلة و مبنية على البيانات لمحاولة فهم كيفية التّدخل في بعض المجتمعات الأكثر اضطرابا لدينا.
    E a recursão em algumas destas vilas continua até escalas minúsculas. TED والعودية في بعض هذه القرى تصل الى مستوى صغير جدا.
    Às vezes até inventa frases lindíssimas. Reparei em algumas, por exemplo... Open Subtitles في بعض الأحيان تخترع مفردات جديدة، لقد كتبت بعضاً منهم.
    em algumas igrejas era negada a comunhão aos holandeses nazistas. Open Subtitles فى بعض الكنائس منع النازيين الهولنديين التجمعات بعد الصلاة
    ...as suas iniciais em algumas coisas, antes de sair. Open Subtitles أولوياتك على بعض بعض الأشياء قبل أن ترحلين.
    Pouco dinheiro em algumas contas, mas o meu palpite é, que ele esconde o dinheiro noutro lugar. Open Subtitles آلاف قليلة في بضع حسابات، لكن تخميني، هُو يُخفي المال الحقيقي في مكان آخر.
    Não é só doença em algumas manadas, sr. Bond, ou a perda de uma colheita. Open Subtitles ليس فقط المرض في بضعة قطعان، سيد بوند، أو خسارة محصول وحيد
    Talvez porque temesse que sua teoria causasse indignação em algumas pessoas, ele adiou sua publicação ano após ano. Open Subtitles وأجّل نشر نظريته سنة بعد سنة،‏ ربما خشية من أن تثير الغضب في بعض الأوساط. ‏
    em algumas culturas, tu és velha o suficiente para ser bisavó. Open Subtitles في بعض الثقافات أنتِ مُسنة بما يكفي لتكوني والدة جّدة
    Ouvi histórias sobre isso em algumas das culturas que visitei. Open Subtitles سمعت قصصاً عن ذلك في بعض الثقافات التي زرتها
    Invadiram um esconderijo dos Gravatas Verdes em algumas cavernas ao sul. Open Subtitles هاجموا مخبأ ربطة أخضر في بعض الكهوف فقط جنوب هنا.
    Na verdade, em algumas culturas é considerado um incentivo à produtividade. Open Subtitles في الواقع، في بعض الثقافات يعتبرون ذلك دفعة حقيقية للإنتاجية.
    Há certas irregularidades em algumas das contas... que precisam de ser esclarecidas antes da fusão se efectuar. Open Subtitles هناك نوع من المخالفات في بعض الحسابات التي يجب أن توضح قبل أن يتم الاندماج
    Mas, as fronteiras persistem em algumas partes do ciberespaço. TED ولكن الحدود مازالت تتواجد في بعض الأجزاء من الفضاء الرقمي.
    Pode haver mais gás nos canos em algumas horas do que em outras. Open Subtitles واعتقد ان الغاز يأتى بكمية اكبر فى بعض الأوقات
    Eles combateram até ao fim em algumas das ilhas apesar da rendição, Open Subtitles كما تعلم لقد قاتلوا بالفعل حتى أخر جندى لهم فى بعض الجزر رغم تظاهرهم بالأستسلام
    em algumas galáxias, isto chama-se 'empatar'. Open Subtitles أعتقد أنه فى بعض المجرات يمكن أن نطلق على هذا تلكؤ
    Estamos a trabalhar em algumas coisas que vão trazer esta experiência de voar a uma audiência maior, para além de eventos e demonstrações. TED عاكفون على بعض الأمور والتي تسعى لجلب خبرة تحليق غير مألوفة لجمهور أكثر اتساعا، وراء المناسبات والعروض التي نقوم بها.
    O que disseram no abrigo abriu-me os olhos em algumas coisas. Open Subtitles ما قلتماه أنتما الإثنان في الملجأ من الواضح أنه قد فتح عيناي على بعض الأشياء
    Pessoas como você tiram o meu salário anual em algumas horas. Open Subtitles أنتِ قدمتي ليّ راتبًا لمدة عام في بضع ساعات.
    Eles vêm para baixo uma vez em algumas semanas, pegar algumas pessoas e desaparecer novamente. Open Subtitles ينزلون مرّة في بضعة أسابيع، يصطادون بعض الناس ويختفون ثانيةً.
    - Acho que sim. - Te encontro lá em algumas semanas. - A gente se vê. Open Subtitles ألقاك هناك بعد بضعة أسابيع إلي اللقاء قريبا
    Não posso falar agora Sr. Voltarei em algumas horas. Sheppard desliga. Open Subtitles لا أستطيعُ التكلم الآن، سيدي سَأَعُودُ إليك بعد عدة ساعات
    Não posso simplesmente ensinar-to em algumas semanas. Open Subtitles لا يمكننى ان اعلمك اياها فى بضعة اسابيع فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus