Vemos esforços muito sérios, sustentados e baseados em dados, no sentido de compreender como intervir em algumas das nossas comunidades mais problemáticas. | TED | و نحن نرى جهودا خطيرة ومتواصلة و مبنية على البيانات لمحاولة فهم كيفية التّدخل في بعض المجتمعات الأكثر اضطرابا لدينا. |
E a recursão em algumas destas vilas continua até escalas minúsculas. | TED | والعودية في بعض هذه القرى تصل الى مستوى صغير جدا. |
Às vezes até inventa frases lindíssimas. Reparei em algumas, por exemplo... | Open Subtitles | في بعض الأحيان تخترع مفردات جديدة، لقد كتبت بعضاً منهم. |
em algumas igrejas era negada a comunhão aos holandeses nazistas. | Open Subtitles | فى بعض الكنائس منع النازيين الهولنديين التجمعات بعد الصلاة |
...as suas iniciais em algumas coisas, antes de sair. | Open Subtitles | أولوياتك على بعض بعض الأشياء قبل أن ترحلين. |
Pouco dinheiro em algumas contas, mas o meu palpite é, que ele esconde o dinheiro noutro lugar. | Open Subtitles | آلاف قليلة في بضع حسابات، لكن تخميني، هُو يُخفي المال الحقيقي في مكان آخر. |
Não é só doença em algumas manadas, sr. Bond, ou a perda de uma colheita. | Open Subtitles | ليس فقط المرض في بضعة قطعان، سيد بوند، أو خسارة محصول وحيد |
Talvez porque temesse que sua teoria causasse indignação em algumas pessoas, ele adiou sua publicação ano após ano. | Open Subtitles | وأجّل نشر نظريته سنة بعد سنة، ربما خشية من أن تثير الغضب في بعض الأوساط. |
em algumas culturas, tu és velha o suficiente para ser bisavó. | Open Subtitles | في بعض الثقافات أنتِ مُسنة بما يكفي لتكوني والدة جّدة |
Ouvi histórias sobre isso em algumas das culturas que visitei. | Open Subtitles | سمعت قصصاً عن ذلك في بعض الثقافات التي زرتها |
Invadiram um esconderijo dos Gravatas Verdes em algumas cavernas ao sul. | Open Subtitles | هاجموا مخبأ ربطة أخضر في بعض الكهوف فقط جنوب هنا. |
Na verdade, em algumas culturas é considerado um incentivo à produtividade. | Open Subtitles | في الواقع، في بعض الثقافات يعتبرون ذلك دفعة حقيقية للإنتاجية. |
Há certas irregularidades em algumas das contas... que precisam de ser esclarecidas antes da fusão se efectuar. | Open Subtitles | هناك نوع من المخالفات في بعض الحسابات التي يجب أن توضح قبل أن يتم الاندماج |
Mas, as fronteiras persistem em algumas partes do ciberespaço. | TED | ولكن الحدود مازالت تتواجد في بعض الأجزاء من الفضاء الرقمي. |
Pode haver mais gás nos canos em algumas horas do que em outras. | Open Subtitles | واعتقد ان الغاز يأتى بكمية اكبر فى بعض الأوقات |
Eles combateram até ao fim em algumas das ilhas apesar da rendição, | Open Subtitles | كما تعلم لقد قاتلوا بالفعل حتى أخر جندى لهم فى بعض الجزر رغم تظاهرهم بالأستسلام |
em algumas galáxias, isto chama-se 'empatar'. | Open Subtitles | أعتقد أنه فى بعض المجرات يمكن أن نطلق على هذا تلكؤ |
Estamos a trabalhar em algumas coisas que vão trazer esta experiência de voar a uma audiência maior, para além de eventos e demonstrações. | TED | عاكفون على بعض الأمور والتي تسعى لجلب خبرة تحليق غير مألوفة لجمهور أكثر اتساعا، وراء المناسبات والعروض التي نقوم بها. |
O que disseram no abrigo abriu-me os olhos em algumas coisas. | Open Subtitles | ما قلتماه أنتما الإثنان في الملجأ من الواضح أنه قد فتح عيناي على بعض الأشياء |
Pessoas como você tiram o meu salário anual em algumas horas. | Open Subtitles | أنتِ قدمتي ليّ راتبًا لمدة عام في بضع ساعات. |
Eles vêm para baixo uma vez em algumas semanas, pegar algumas pessoas e desaparecer novamente. | Open Subtitles | ينزلون مرّة في بضعة أسابيع، يصطادون بعض الناس ويختفون ثانيةً. |
- Acho que sim. - Te encontro lá em algumas semanas. - A gente se vê. | Open Subtitles | ألقاك هناك بعد بضعة أسابيع إلي اللقاء قريبا |
Não posso falar agora Sr. Voltarei em algumas horas. Sheppard desliga. | Open Subtitles | لا أستطيعُ التكلم الآن، سيدي سَأَعُودُ إليك بعد عدة ساعات |
Não posso simplesmente ensinar-to em algumas semanas. | Open Subtitles | لا يمكننى ان اعلمك اياها فى بضعة اسابيع فحسب |