450 toneladas por dia parecem ser muita coisa mas é uma pequena fração de bens duradouros que são deitadas fora em cada ano, no mundo inteiro muito menos de 1%. | TED | مليون رطل يومياً تبدو كأشياء كثيرة جداً لكنها قطرة صغيرة من الأشياء المعمرة والتي يتم التخلص منها في كل سنة حول العالم يعني تمثل قرابة واحد بالمئة |
Porque em cada ano o vencedor vem de um grupo tribal diferente. | TED | لأنه في كل سنة كان الفائز من مجموعة قبلية مختلفة |
O petróleo desempenha um papel menos significativo em cada ano que passa. | TED | إذاً فالنفط يلعب دوراً أقل أهمية كل سنة. |
O teu rabanho torna-se mais pequeno em cada ano. | Open Subtitles | إن رهطك يزدادون صغرًا كُل عام. |
em cada ano nos EUA 800 mil crianças são dadas como desaparecidas... | Open Subtitles | ترجمــة أبـــو شـديد "leel911" تعديل التوقيت "800ألف بلاغ لاطفال مفقودين تحدث في الولايات المتحدة كل سنة " |
em cada ano, apenas um há. | Open Subtitles | فقط ميلاد واحد كل سنة |
14 milhões de pessoas morrem em cada ano. | Open Subtitles | هناك 14 مليون شخص يموت كل سنة |
Um facto engraçado, em cada ano, a minha mãe tem chá de Páscoa com o seu amigo Coelhinho. | Open Subtitles | معلومة مضحكة ، كل سنة أمي تحضى بجلسة شاي عيد الفصح مع صديقها (باني) "أرنب" |
em cada ano nos EUA 800 mil crianças são dadas como desaparecidas... | Open Subtitles | "800ألف بلاغ لاطفال مفقودين تحدث في الولايات المتحدة كل سنة " {\fs36\fad(300,1500)\cHEDE829\3cHFF0000Comic Sans Ms} |
Seis virgens eram dedicadas a esta tipo em cada ano. | Open Subtitles | ستة عذارى يُهدون كل سنة إليها |
Mas em cada ano, eu voltava. | Open Subtitles | ولكني في كل سنة أعود. |
Foi então decretado, que, em cada ano os vários distritos de Panem ofereceriam em tributo, um jovem e uma jovem, para lutar até à morte numa competição de honra, coragem e sacrifício. | Open Subtitles | ولذلك تم الاتفاق على (ان كل سنة ستقدم كل مقاطعات دولة (بانام متنافسين , فتى وفتاة ليتقاتلوا حتى الموت للاحتفال بالشرف , الشجاعة والتضحية |
em cada ano. | Open Subtitles | كل سنة! |