Vemos famílias de 20 anos, de 30 anos em campos de refugiados. | TED | ترى أسر تقعد في معسكرات اللاجئين لمدة عشرين سنة، ثلاثين سنة. |
Foram recebidas em campos de refugiados instalados por ONG na Albânia e na Macedónia. | TED | لقد تم إستقبالهم في معسكرات اللاجئين التي أقامتها المنظمات الطوعية في البانيا ومغدونيا. |
Bem, alguns dos meus melhores amigos estão em campos de concentração. | Open Subtitles | حسنا، البعض من أصدقائي الأفضل في معسكرات الإعتقال. |
Assim, muitos refugiados veem-se obrigados a permanecer em campos durante anos ou, por vezes, durante décadas. | TED | أغلب اللاجئين لا يكون أمامهم خيار سوى البقاء في المخيمات لسنوات وفي حالات معينة يبقون لعقود. |
Solução número três: A maioria dos refugiados estão em áreas urbanas em cidades, não em campos. | TED | الحل الثالث: يتواجد معظم اللاجئين في المناطق الحضرية، في المدن، وليس في المخيمات. |
Mas também tive avós que morreram em campos de refugiados. | TED | لكن أيضاً كان لي جد توفي في مخيمات اللاجئين. |
Depois do campo de concentração de Heuberg mandaram-nos trabalhar em campos satélites. | Open Subtitles | بعد معسكر إعتقال هيوبرغ ، أرسلونا للعمل في مخيمات للأقمار الصناعية |
A maioria de nós foi cercada. Postos em campos para descarte. | Open Subtitles | جمعنا معظمنا ووضعنا في معسكرات للتخلص منا بشكل نظامي |
14 suicidaram-se ou morreram em campos de concentração. | Open Subtitles | و 14 سيساقون إلى الانتحار أو يموتون في معسكرات مُكتظة. |
...forçando os "dene", a nação Apache, a abandonar suas terras... e a viverem em campos de concentração do governo. | Open Subtitles | مجبرين على هجر الوادي, أمة الأباتشي هجروا منازلهم وعاشوا في معسكرات تتحكم بها الحكومة |
Höss que trabalhava em campos de concentração desde 1934 sabia, que a sua tarefa era criar um local capaz de incutir o terror nos poloneses. | Open Subtitles | هيس" الذي عمل في معسكرات" الإعتقال منذ 1934 ، عرف بأنّ مهمّته كانت تأسيس مكاناً يصيب البولنديين بالرعب |
Após Pearl Harbor, japoneses americanos eram reunidos e postos em campos. | Open Subtitles | (بعد (بيرل هاربر اليابانيين و الأمريكان قد وضعوا في معسكرات |
Pensava que estávamos a deportá-los, ou a colocá-los em campos de trabalho. | Open Subtitles | ظننت أننا سنرحلهم او نضعهم في معسكرات للعمل... |
Diziam: "Oh, se trabalhas na guerra, "isso não quer dizer que trabalhas em campos de refugiados, "na documentação das atrocidades de massas?" — o que, a propósito, é extremamente importante. | TED | كانت ردود أفعالهم مثل "أليس العمل في فترة الحرب يتمثل في العمل في معسكرات اللاجئين، وتسجيل الفظائع الجماعية وما إلى ذلك؟" -- والتي هي بالطبع مهام في غاية الضرورة. |
capturadas e metidas em campos de extermínio. | Open Subtitles | محبوسون في المخيمات بأنتظار أجلهم |
Centenas de milhares de pessoas vivem em campos como estes, e outros milhares de milhares, milhões, vivem em cidades. | TED | مئات الآلاف من الناس يعيشون في مخيمات مثل هذه. و آلاف الآلاف، بل الملايين، يعيشون في المدن والبلدات. |
Hoje, o governo dos EUA está a lutar pelo direito de deter crianças refugiadas indefinidamente em campos de detenção. | TED | الحكومة الأمريكية تناضل للحصول على حق لاعتقال الأطفال اللاجئين لأجل غير مسمى في مخيمات سجن. |
Quando chegam, encontram-se em campos de trabalho, sem água, sem ar condicionado e confiscam-lhes os passaportes. | TED | وعندما يصلون، يجدون أنفسهم في مخيمات العُمّال بدون ماء، بدون تكييف، ويتم أخذ جوازات سفرهم. |