Normalmente em casos como este nós não esperamos encontra-las vivas. | Open Subtitles | عادة في قضايا كهذه لا نتوقع ان نجدهن احياء |
Não tem de quê. Há uma maior flexibilidade em casos de menores. | Open Subtitles | لا بأس من ذلك فهناك الكثير من المرونة في قضايا الأحداث |
Já ouvi muitas testemunhas, em casos civis e criminais, e a sua é a confissão auto-consciente que ouvi. | Open Subtitles | استمعت للكثير من الشهود في قضايا مدنية وجنائية وشهادتك كانت أفضل ماسمعته في تكييف البحث عن الذات منذ فترةٍ طويلة .. |
Há, também, Ken Nagoya, Stacy Ford, ambos testemunhas oculares em casos diferentes contra dois membros da Yakuza. | Open Subtitles | ويوجد كين ناجويا وستايسي فورد كلاهاما كان شاهدين على قضايا قتل ضد عضوين من الياكوزا |
em casos extremos, até temos de suspender a conversa. | TED | في الحالات القصوى، لربما يتوجب عليك إيقاف المحادثة. |
Usamo-la em casos extremos de rejeição, como o seu. | Open Subtitles | نستخدمهه في حالات الرفض الشديدة كما في حالتك |
em casos emotivos, a seleção do júri não é uma ciência. | Open Subtitles | في القضايا التي تقودها العاطفة إختيار لجنة المحلفين ليس بعلم |
Mas, em casos raros, a psicose não desaparece, mas revela uma perturbação psicótica persistente. | TED | ولكن في حالاتٍ نادرة، فإنّ الذهان لا يختفي، بل يكشف عن اضطرابٍ ذهانيٍّ دائمٍ. |
As três eram testemunhas em casos federais muito badalados. | Open Subtitles | هؤلاء الثلاثة الذين تكلموا هم شهود في قضايا فيدرالية بالغة الحساسية |
E voltei para dentro e comecei a procura por violações assassínios semelhante em casos já resolvidos. | Open Subtitles | عدت للعمل و بدأت بالبحث لعمليات اغتصاب مماثلة و جرائم قتل في قضايا تم حلها اتفقنا؟ |
Quanto mais tempo é que irá ser a minha sombra em casos como este? | Open Subtitles | إلى متى بالضبط يمكنني أن أتوقع أن تكون ظلّي في قضايا كهذه؟ |
Não há coincidências em casos de homicídio. | Open Subtitles | ليس هناك مثل هذه الأشياء كصُدَف في قضايا القتل |
Avisei-o. em casos como estes as pessoas ficam muito emocionais. | Open Subtitles | لقد حذرتك من قبل أن الناس يصبحون عاطفيين في قضايا كهذه |
Dos nossos 76 caminhoneiros independentes, tenho 28 que estão envolvidos em casos de custódia atualmente. | Open Subtitles | من أصل الـ 76 سائق شاحنة مستقل لديّ 28 متورطون حالياً في قضايا الوصاية |
É para trabalharmos em casos secretos: | Open Subtitles | لكي يكون بإمكاننا أن نعمل على قضايا سرية |
É interessante que, das 18 vítimas, 9 tenham passado por esta esquadra, e o Sargento tenha trabalhado em casos que envolviam 4 delas. | Open Subtitles | من المثير أنّ 9 من أصل 18 ضحيّة مرّوا على هذا المركز بالتحديد وعملت على قضايا تتعلّق بأربعة منهم |
É fraco, muito usado em casos como o teu. | Open Subtitles | خفيفة جداً، تستخدم عادةً في الحالات المشابهة لحالتك. |
- Sobretudo, em casos em que o filho foi obrigado pelo pai a fingir ser um órfão da Suécia. | Open Subtitles | خصوصاً في الحالات التي يكون فيها الطفل قد أجبر من قبل الأب للكذب بكونه يتيم من السويد |
Não há um tipo de procedimento em casos como este? | Open Subtitles | ألا يوجد إجراء ما يتبع في حالات كهذه الحالة؟ |
em casos como seu, acho... bizarro, uma vez que pode parecer. | Open Subtitles | في القضايا الشبيهة بقضيتك .. أنا أجد في رأيي أنه شاذ |
Mas em casos raros uma exposição repetida pode desencadear uma reacção hipersensível. | Open Subtitles | لكن في حالاتٍ نادرة، يمكن أن يثير التعرّض المتكّرر تفاعلاً مفرط الحساسيّة |
em casos de loucura sem cura ele fura o crânio e opera o cérebro! | Open Subtitles | فى حالات الجنون الميؤوس منه إنه يقوم بعمل ثقوب فى العظام و يقوم بالجراحة فى المخ |
Embora Gardner tenha recuperado sem danos psicológicos ou físicos, a longo prazo, para outras pessoas, perder o sono pode resultar num desequilíbrio hormonal, em doenças e, em casos extremos, morte. | TED | رغم أن غاردنر تعافى دون أذىً نفسي أو جسدي طويل الأمد إلا أن حرمان شخص من النوم قد يسبب له اختلالاً في الهرمونات، و المرض وفي الحالات القصوى قد يؤدي إلى الموت. |
em casos mais raros poderá ocorrer algum... sangramento pelo globo ocular. | Open Subtitles | وفي حالات نادرة قد يكون هناك بعض النزيف من العيون |
A Justiça não vai permitir que trabalhes em casos activos até resolverem tudo. | Open Subtitles | قسم العدل لا يسمح لك ان تعمل بالقضايا حتى يتم حل الامر |
A aplicação da sua estratégia de troca... em leilões de banda larga da FCC, ou em casos de antimonopólio... | Open Subtitles | أن تطبيق مشكلة المساومة مع هيئة الإتصالات الدولية, غير قابل للنشر أو لحالات إنعدام الثقة |