Dizem que o levam de cidade em cidade e solta esse discurso ateu monstruoso. | Open Subtitles | يقولون أيضا أنه يؤخذ من مدينة لأخرى. ويلقي بتلك الخطبة الكافرة البشعه. |
Agora, ando de cidade em cidade e faço uns biscates. | Open Subtitles | أمّا الآن، فأذهب من مدينة لأخرى أعمل في أعمال غريبة. |
Eu não vou abandonar o meu filho para que ela o arraste de cidade em cidade. | Open Subtitles | حسنا،أنا لن أتخلى عن إبني كي لا تضطر أمه لجره ِمن مدينة لأخرى. |
Receio que viajar de cidade em cidade em busca de um novo emprego, levando uma existência frugal, seja... | Open Subtitles | أخشى أن السفر من مدينة لأخرى بحث عن وظيفة جديدة بالكاد تستطيع تدبر لقمة العيش |
Tobías Beecher será seu padrinho em cidade Esmeralda, ensinará-te as regras. | Open Subtitles | توباياس بيتشَر سيكونُ راعياً لَك في مدينَة الزُمُرُد. سيُريكَ المَكان |
Quando estava comigo em cidade Esmeralda... não deixava de brigar com os latinos... e logo fez essa jogada tola com a arma. | Open Subtitles | عِندما كانَ يعمَل معي في مدينَة الزُمُرُد... . كانَ دائِماً يَتعارَك معَ اللاتينيين |
Então, depois de saltar de cidade em cidade, casar pela quinta vez, deixei as coisas seguirem o seu rumo. | Open Subtitles | وبالتالي فبعد الهرب من أرض لأخرى والزيجة الخامسة بدأت أراعي الامور |
Toquei de cidade em cidade, ganhando experiência. | Open Subtitles | ... اعزف من مدينة لأخرى . اتعلم تجارب مختلفة... |
Quero dizer que viajam de cidade em cidade como... como... como... como... | Open Subtitles | أقصد، إنهم يسافرون من بلدة لأخرى ...مثل... مثل... |
Ele irá andar de cidade em cidade como o pequeno palhaço. | Open Subtitles | سيقوم بالترحال من منطقه لأخرى مثل "الكلب المشرّد" |
De cidade em cidade | Open Subtitles | {\pos(195,20)} *من بلدة لأخرى* الظواهر الخارقة |
Ela vai de cidade em cidade , devemos encontrar um lugar seguro , como a Islândia . | Open Subtitles | هذا الشيء ينتشر من مدينة لأخرى يجب أن نذهب الى مكان لا تصل له العدوى ! |