Pensem nas mudanças que querem fazer na vossa cidade, e depois pensem em como podem chegar lá, como podem tornar isso realidade. | TED | فكر بالتغيير الذي تريد أن تراه في مدينتك، ثم فكر في كيفية الوصول إليه، كيف يمكن أن تحوله إلى حقيقة. |
Vamos pensar por um segundo em como funciona a quimioterapia. | TED | دعونا نفكر للحظة واحدة في كيفية عمل العلاج الكيميائي. |
É demasiado cedo para especular em como ele escolhe as vítimas. | Open Subtitles | من المبكر جداً التخمين في كيفية أو سبب اختياره لضحاياه |
Vocês alguma vez discordaram em como pôr uma festa de quarentena? | Open Subtitles | هل اختلفتم حول كيفية صنع حجر صحي في حفله ؟ |
Precisamos de muito mais treino em como fazer isso e muito mais prática em como isso pode levar a resolução de problemas mais longe. | TED | نحتاج الى الكثير من التدريب على كيفية عمل ذلك والكثير من الممارسة على كيف يمكن لذلك دعم حل المشكلة |
♪ Pensando em como nós poderiamos ser muito melhores. | TED | التفكير في كيف يمكننا أن نكون أفضل بكثير. |
Já pensaste em como a vida teria sido... se não tivesse ido à Feira das Ciências naquele dia? | Open Subtitles | هل تتسائلي ابداً عن كيف قد تكون الحياة إن لم تأتي إلى معرض العلوم بذلك اليوم؟ |
E quero que todos vocês pensem em como nos ajudar. | Open Subtitles | وأريد منكم جميعا أن نفكر في كيفية تقديم المساعدة. |
Pensem em como as escadas assinalavam uma entrada imponente e e eram a estrela do momento. | TED | فكّر في كيفية إشارة السلالم إلى مدخل كبير وكان هناك نجم تلك اللحظة. |
chamada Teoria de Decisão de Bayes. É hoje uma forma unificadora de pensar em como o cérebro lida com a incerteza. | TED | واُعتُبِرَتْ في الآونة الأخيرة طريقة موحدة للتفكير في كيفية تعامل الدماغ مع حالة عدم اليقين. |
Numa vista alternativa desta bolsa de pessoas locais, muito flexíveis, há uma empresa de análise de mercado. Formaram umas 25 pessoas em como fazer entrevistas de rua. | TED | وفي نظرة مختلفة لهذه المجموعة المحلية، أو الأشخاص المرنين، هناك شركة أبحاث السوق قامت بتكوين 25 من السكان المحليين في كيفية إجراء مقابلات بالشارع. |
Os sistemas de alto desempenho são muito cuidadosos em como recrutam e selecionam os professores, e como são treinados. | TED | فالأنظمة ذات الكفاءة العالية دقيقة جدا في كيفية توظيفها وانتقاءها لمدرسيها وكذا طريقة تكوينها لهم. |
Portanto, por exemplo, em toda a Ásia, recentemente, foi impossível estar no YouTube durante algum tempo porque o Paquistão cometeu alguns erros em como foi feita a censura na rede interna do YouTube. | TED | لذلك، على سبيل المثال، في كل آسيا مؤخرًا, كان من المستحيل الدخول على اليوتيوب لبعض الوقت لأن باكستان ارتكبت بعض الأخطاء في كيفية فرض الرقابة على اليوتيوب في شبكتها الداخلية. |
Mas também precisamos de pensar em como conceber experiências de redes sociais que promovam o civismo e recompensem a ponderação. | TED | لكننا أيضا بحاجة للتفكير حول كيفية تصميم تجارب تواصل اجتماعي تعزز الكيّاسة وتكافؤ التفكير العميق. |
Neste momento, estamos muito focados em como nos ligamos com a cidade de Nova Iorque para realmente transformar o ecossistema global de uma forma integrada. | TED | وحالياً ، نحن نركز عن قرب على كيفية شراكتنا مع إدارة مدينة نيويورك لتحويل النظام البيئي بأكمله بشكل متكامل. |
Então hoje, estou aqui para pedir que você pensem em como o futuro já está a acontecer. | TED | لذلك، أنا اليوم لأطلب منكم التفكير في كيف يحدث المستقبل الآن |
Por isso passámos mais tempo a concentrarmo-nos em por que não deveríamos falar com outros do que em como falar com outros. | TED | لذلك استغرقنا وقت اكثر في التركيز على لماذا يجب ان لا نتحدث مع الاخرين اكثر من البحث عن كيف نتحدث معهم |
Então, se concordarem comigo em como têm de ter um promotor, vamos falar de como identificar um promotor. | TED | الآن، إذا كنت معي وتوافق على أنه يجب أن يكون لديك راعٍ، دعنا نتحدث عن كيفية تحديد الراعي. |
Não lhes são dadas as ferramentas, emocionalmente ou dentro do seu meio, em como fazer pensamento crítico. | Open Subtitles | لَمْ ينم إعطاؤهم الأدواتَ ,بشكلٍ متجانس أَو ضمن ميدانهم الخاص، عن كيفية التفكير بشكل نقدي. |
50 dólares em como falhas. - O tanas. | Open Subtitles | خمسون دولارً على أنك لن تدخلها كلامك تافه |
Nem vou falar em como eles nos tratam nos aeroportos. | TED | من دون أن أخوض في طريقة معاملتهم لنا في المطارات. |
Vamos pensar em como gerimos o nosso dinheiro. | TED | إذن دعونا نفكر في الطريقة التي ندير بها أموالنا. |
Quando pensámos em como devia ser construído, lembrámo-nos de Ubudehe, o processo de construção que aprendemos no Ruanda. | TED | حين نفكر بكيف يجب أن يبنى، كنا نتذكر أوبديهي، وعملية البناء التي تعلمناها في رواندا. |
Cinco moças em como é um código de acesso. | Open Subtitles | أراهن ب 5 دولارات على أنه رمز دخول |
Estou interessado em como acedemos a essa informação, em como a experimentamos. | TED | إنني معنيٌّ بكيفية وصولنا إلى تلك المعلومات، وكيفية اختبارنا لها. |
Concentremo-nos em como as tirarei de Paris. | Open Subtitles | إسمعى, أنا أريد ان أركز فى كيفية إخراجك من باريس |