"em consequência" - Traduction Portugais en Arabe

    • ونتيجة لذلك
        
    • و كنتيجة
        
    • و نتيجة
        
    • كنتيجة لذلك
        
    • وكنتيجة
        
    • نتيجة لذلك
        
    em consequência, a cimeira de paz entre Kruschev e Eisenhower não foi realizada. Open Subtitles ونتيجة لذلك, فشلت قمة السلام بين خروتشوف و ايزنهاور
    em consequência disso todos esses nutrientes que alimentam as pescas da anchova, das sardinhas da Califórnia ou do Peru ou de qualquer outro lado, vão diminuir e essas pescas vão acabar. TED ونتيجة لذلك هو جميع المواد الغذائية ]دعم مهنة صيد السمك الكبيرة لسمك الساردين في كالفورنيا او في البيرو أو اي كان انخفضت وانهارت مهنة صيد السمك
    em consequência disso, ofereço os meus serviços à Universidade de Leipzig. Open Subtitles و كنتيجة لهذا... انا انا اعرض خدماتى لجامعة ليبزك هنا
    em consequência, foi detido temporariamente e foi exilado ilegalmente do país. TED و نتيجة لذلك، تم اعتقاله مؤقتاً و نفيه خارج البلاد.
    Na Arábia Saudita, há pouco tempo, dois homens, que foram apanhados em atos carnais, foram condenados a 7000 chicotadas cada um. Agora estão permanentemente incapacitados em consequência disso. TED أما في المملكة العربية السعودية فقد حكم على رجلين حديثا و الذين قبض عليهما في حالة تلبس بالجلد 7000 جلدة لكليهما و هما الآن عاجزان بالكامل كنتيجة لذلك.
    em consequência deste comércio só o Reino Unido perdeu oito mil milhões de dólares de receita. TED وكنتيجة لهذه التجارة خسرت بريطانيا لوحدها 9 مليارات دولار في الدخل الحكومي.
    em consequência, o teste não esteve disponível durante dois anos. TED و نتيجة لذلك ظل الاختبار غير متاح لمدة عامين
    em consequência disso... Open Subtitles و كنتيجة لهذا... انا
    em consequência desta discussão, muito repentina e apressadamente, faz um novo testamento. Open Subtitles و نتيجة لهذا الجدل قامت فجأة وعلى عجالة بكتابة وصية جديدة
    Mas, em consequência, descobri que não só há espaço para a minha arte, como também para outras atividades. TED ولكن وكنتيجة لذلك الأمر، أجد أنه ليس هناك فقط متسع من أجل ممارستي الفنية، بل إن هناك متسع للكثير من الممارسات الفنية الأخرى.
    em consequência, a minha biblioteca de fotos é uma confusão. TED وكنتيجة لهذا، مكتبة الصور لدي في فوضى.
    Não só a polícia pode não agir, como ela poderá ficar sem reparação jurídica. se houver danos evitáveis em consequência disso. TED ولن يكون هناك احتمال عدم إجابة الشرطة فقط، بل ستبقى بدون تعويض قانوني إذا ما تعرضت لضرر لا يمكن تلافيه نتيجة لذلك.
    em consequência, criamos relações sociais mais fortes. TED ونحن حقيقة نبني علاقات إجتماعية أقوى نتيجة لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus